2Chronicles 30:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 30:6
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 30:6 At the king's command, runners were sent throughout Israel and Judah. They carried letters that said: "O people of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac, and Israel[1], so that he will return to the few of us who have survived the conquest of the Assyrian kings.
2Chronicles 30:6 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 30:6 The king gave the orders, and the couriers delivered the invitations from the king and his leaders throughout Israel and Judah. The invitation read: "O Israelites! Come back to GOD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, so that he can return to you who have survived the predations of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 30:6 So couriers went throughout all Israel and Judah with letters from the king and his princes, as the king had commanded, saying, "O people of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that he may turn again to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 30:6 At the king's command, couriers went throughout Israel and Judah with letters from the king and from his officials, which read: "People of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, that he may return to you who are left, who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 30:6 Then the runners went throughout all Israel and Judah with the letters from the king and his leaders, and spoke according to the command of the king: "Children of Israel, return to the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel; then He will return to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 30:6 So couriers went throughout all Israel and Judah with letters from the king and his officials, as the king had commanded, saying, "O people of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, so that he may turn again to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 30:6 And the couriers went throughout all Israel and Judah with the letters from the hand of the king and his princes, even according to the command of the king, saying, "O sons of Israel, return to the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, that He may return to those of you who escaped [ and] are left from the hand of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 30:6 So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, as the king commanded, saying, O Israelites, return to the Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that He may return to those left of you who escaped out of the hands of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 30:6 그리하여 사자들은 왕과 신하들의 편지를 가지고, 온 이스라엘과 유다로 다니며 선포했습니다. 그 편지의 내용은 이러합니다. “이스라엘 백성이여, 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님이신 여호와께로 돌아오시오. 그러면 하나님께서도 앗시리아 왕들의 손에서 벗어나 아직 살아 있는 그대들에게 돌아오실 것이오.
역대하 30:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 30:6 왕의 명령에 따라서 사자들이 왕과 그 신하들의 회람 서신을 받아 가지고 이스라엘과 유다 곳곳을 돌아다니면서 그것을 전했는데 그 내용은 다음과 같았다. `이스라엘 백성 여러분, 여러분은 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 여호와께 돌아오십시오. 그러면 그분은 앗시리아 왕의 손에서 벗어나 살아 남은 우리에게 돌아오실 것입니다.
역대하 30:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 30:6 보발꾼들이 왕과 방백들의 편지를 받아가지고 왕의 명을 좇아 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 전하니 일렀으되 이스라엘 자손들아 너희는 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와께로 돌아오라 그리하면 저가 너희 남은 자 곧 앗수르 왕의 손에서 벗어난 자에게로 돌아오시리라
역대하 30:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 30:6 그리하여 전달자들이 왕과 그의 고관들로부터 편지들을 받아 이스라엘과 유다 전역에 가서 왕의 명에 따라 말하기를 "너희 이스라엘 자손들아, 너희는 아브라함과 이삭과 이스라엘의 주 하나님께로 다시 돌이키라. 그리하면 그 분께서 앗시리아 왕들의 손에서 피한 너희 남은 자에게로 돌아오시리라.
역대하 30:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 30:6 파발꾼들이 왕과 지휘관들에게서 편지를 받아 가지고 온 이스라엘과 유다에 돌아다니며 왕의 명령에 따라 선포하였다. "이스라엘 자손들아, 여호와 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님께로 돌아와라. 그러면 주께서도 아시리아 왕의 손에서 벗어나 남아 있는 너희에게 돌아오실 것이다.
역대하 30:6 (바른성경)
(새번역) 역대하 30:6 파발꾼들이 왕과 대신들의 편지를 받아 가지고, 어명을 따라, 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며, 다음과 같이 선포하였다. "이스라엘 자손은 들으라, 백성들은 아브라함과 이삭과 이스라엘을 돌보신 주 하나님께로 돌아오라. 그러면 주님께서도 남아 있는 백성들, 곧 앗시리아 왕의 손에서 벗어난 당신들에게로 돌아오실 것이다.
역대하 30:6 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 30:6 왕의 명령을 좇아 전하는 사람들이 왕과 그의 신하들의 편지를 들고 이스라엘과 유다를 두루 다녔습니다. 편지의 내용은 이렇습니다. “이스라엘 백성들아, 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와께 돌아오라. 그러면 그분이 앗시리아 왕들의 손을 벗어나 남게 된 너희에게 돌아오실 것이다.
역대하 30:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 30:6 보발꾼들이 왕과 방백들의 편지를 받아 가지고 왕의 명령을 따라 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 전하니 일렀으되 이스라엘 자손들아 너희는 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와께로 돌아오라 그리하면 그가 너희 남은 자 곧 앗수르 왕의 손에서 벗어난 자에게로 돌아오시리라
역대하 30:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 30:6 파발꾼들은 왕과 대신들에게서 편지를 받아 이스라엘과 유다 전국을 돌아다니며 어명을 선포하였다. "이스라엘 백성들아, 아브라함과 이사악과 이스라엘의 하느님 야훼께 돌아오라. 그래야 야훼께서도 아시리아 왕들의 손아귀에서 살아 남은 사람들에게 돌아오실 것이다.
역대하 30:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 30:6 וַיֵּלְכוּ֩ הָרָצִ֨ים בָּֽאִגְּרֹ֜ות מִיַּ֧ד הַמֶּ֣לֶךְ וְשָׂרָ֗יו בְּכָל־יִשְׂרָאֵל֙ וִֽיהוּדָ֔ה וּכְמִצְוַ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ לֵאמֹ֑ר בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל שׁ֤וּבוּ1 אֶל־יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָם֙ יִצְחָ֣ק וְיִשְׂרָאֵ֔ל וְיָשֹׁב֙ אֶל־הַפְּלֵיטָ֔ה הַנִּשְׁאֶ֣רֶת לָכֶ֔ם מִכַּ֖ף מַלְכֵ֥י אַשּֽׁוּר׃
2 Χρονικών 30:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 30:6 Fueron pues correos con cartas de mano del rey y de sus príncipes por todo Israel y Judá, como el rey lo había mandado, y decían: Hijos de Israel, volveos a Jehová el Dios de Abraham, de Isaac, y de Israel, y él se volverá al remanente que ha quedado de la mano de los reyes de Asiria.
2da Crónicas 30:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 30:6 信差遵照王的命令带着王和众官员的信走遍以色列和犹大,宣告说:“以色列人啊,你们应当归向亚伯拉罕、以撒和以色列的上帝耶和华,好使祂转向你们这些从亚述王手中逃脱的余民。
历代志下 30:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 30:6 驛卒就把王和眾首領的信,遵著王命傳遍以色列和猶大。信內說:「以色列人哪,你們當轉向耶和華亞伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫他轉向你們這脫離亞述王手的餘民。
历代志下 30:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 30:6 驿卒就把王和众首领的信,遵着王命传遍以色列和犹大。信内说:「以色列人哪,你们当转向耶和华亚伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫他转向你们这脱离亚述王手的余民。
历代志下 30:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 30:6 そこで飛脚たちは、王とそのつかさたちから受けた手紙をもって、イスラエルとユダをあまねく行き巡り、王の命を伝えて言った、「イスラエルの人々よ、あなたがたはアブラハム、イサク、イスラエルの神、主に立ち返りなさい。そうすれば主は、アッスリヤの王たちの手からのがれた残りのあなたがたに、帰られるでしょう。
歴代誌下 30:6 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 30:6 blfy;s gjdkjs jktk vkSj mlds gkfdeksa ls fpfë;ka ysdj] jktk dh vkKk ds vuqlkj lkjs blzk,y vkSj ;gwnk esa ?kwes] vkSj ;g dgrs x,] fd gs blzk,fy;ks ! bczkghe] blgkd vkSj blzk,y ds ijes'oj ;gksok dh vksj fQjks] fd og v''kwj ds jktkvksa ds gkFk ls cps gq, rqe yksxksa dh vksj fQjsA
2 इतिहास 30:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  30:6 فذهب السعاة بالرسائل من يد الملك ورؤسائه في جميع اسرائيل ويهوذا وحسب وصية الملك كانوا يقولون يا بني اسرائيل ارجعوا الى الرب اله ابراهيم واسحق واسرائيل فيرجع الى الناجين الباقين لكم من يد ملوك اشور.
2 اخبار  30:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 30:6 Perrexeruntque cursores cum epistolis ex regis imperio, et principum ejus, in universum Israël et Judam, juxta id quod rex jusserat, prædicantes: Filii Israël, revertimini ad Dominum Deum Abraham, et Isaac, et Israël: et revertetur ad reliquias quæ effugerunt manum regis Assyriorum.
Paralipomenon II 30:6 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 30:6 καὶ ἐπορεύθησαν οἱ τρέχοντες σὺν ταῖς ἐπιστολαῖς παρὰ τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων εἰς πάντα Ισραηλ καὶ Ιουδαν κατὰ τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως λέγοντες υἱοὶ Ισραηλ ἐπιστρέψατε πρὸς θεὸν Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ισραηλ καὶ ἐπιστρέψει τοὺς ἀνασεσῳσμένους τοὺς καταλειφθέντας ἀπὸ χειρὸς βασιλέως Ασσουρ
2 Χρονικών 30:6 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 30:6 E os correios partiram com as cartas do rei e dos seus príncipes por todo o Israel e Judá, segundo a ordem do rei, dizendo: Filhos de Israel, voltai para o Senhor, Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, para que ele se volte para o restante de vós que escapastes da mão dos reis da Assíria.
II Crónicas 30:6 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 30:6 Messengers went out at the command of the king and his officials through all Judah and Israel with the following invitation: "People of Israel, you have survived the Assyrian conquest of the land. Now return to the LORD, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, and he will return to you.
2Chronicles 30:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 30:6 So the couriers went throughout Israel and Judah with letters from the hand of the king and his officials, and according to the king's command, saying, "Israelites, return to the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel so that He may return to those of you who remain, who have escaped from the grasp of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 30:6 Couriers were sent throughout all of Israel and Judah with letters written by the king and his princes, just as the king had commanded: "Listen, you descendants of Israel! Come back to the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, so he may come back to those of you who have escaped and survived from domination by the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 30:6 So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 30:6 At the king's command, couriers went throughout Israel and Judah with letters from the king and from his officials, which read: "People of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, that he may return to you who are left, who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 30:6 보발군(步發軍)들이 왕(王)과 방백(方伯)들의 편지를 받아 가지고 왕(王)의 명(命)을 좇아 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 전(傳)하니 일렀으되 이스라엘 자손(子孫)들아 너희는 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와께로 돌아오라 그리하면 저가 너희 남은 자(者) 곧 앗수르 왕(王)의 손에서 벗어난 자(者)에게로 돌아오시리라
역대하 30:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 30:6 파발꾼들이 王과 指揮官들에게서 便紙를 받아 가지고 온 이스라엘과 유다에 돌아다니며 王의 命令에 따라 宣布하였다. "이스라엘 子孫들아, 여호와 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님께로 돌아와라. 그러면 主께서도 아시리아 王의 손에서 벗어나 남아 있는 너희에게 돌아오실 것이다.
역대하 30:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 30:6 步撥꾼들이 王과 方伯들의 便紙를 받아 가지고 王의 命令을 따라 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 傳하니 일렀으되 이스라엘 子孫들아 너희는 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와께로 돌아오라 그리하면 그가 너희 남은 者 곧 앗수르 王의 손에서 벗어난 者에게로 돌아오시리라
역대하 30:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 30:6 그리하여 보발꾼들이 임금과 대신들에게서 편지를 받아들고 온 이스라엘과 유다를 돌아다니며, 임금이 명령한 대로 이렇게 전하였다. "이스라엘 자손들이여, 아브라함과 이사악과 이스라엘의 하느님이신 주님께 돌아오시오. 그래야 주님께서도 아시리아 임금들의 손아귀에서 살아남은 여러분에게 돌아오실 것이오.
역대하 30:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 30:6 보발군(步發軍)들이 왕(王)과 방백(方伯)들의 편지를 받아 가지고 왕(王)의 명(命)을 좇아 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 전(傳)하니 일렀으되 이스라엘 자손(子孫)들아 너희는 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와께로 돌아오라 그리하면 저가 너희 남은 자(者) 곧 앗수르 왕(王)의 손에서 벗어난 자(者)에게로 돌아오시리라
역대하 30:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 30:6 이처럼 파발꾼들이 왕과 그의 통치자들에게서 편지를 받고 왕의 명령에 따라 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 이르기를, 이스라엘 자손들아, 너희는 주 곧 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님께로 다시 돌아오라. 그리하면 그분께서 너희의 남은 자들 곧 아시리아 왕들의 손에서 피한 자들에게 돌아오시리라.
역대하 30:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 30:6 파발꾼들은 왕과 대신들에게서 편지를 받아 이스라엘과 유다 전국을 돌아 다니며 어명을 선포하였다. "이스라엘 백성들아, 아브라함과 아시리아 왕들의 손아귀에서 살아 남은 사람들에게 돌아 오실 것이다.
역대하 30:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 30:6 이리하여 파발꾼들이 히스기야왕과 대신들의 편지를 들고 유다와 이스라엘 전역으로 돌아다녔다. 그들은 이미 앗수르에게 멸망한 지 7년이나 되는 이스라엘 전역을 돌아다니며 이렇게 전하였다. `오, 이스라엘 동포들이여, 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와께 돌아오시오! 그러면 앗수르 군대에게 붙잡혀 끌려가지 않고 이 땅에 남아있는 여러분들에게 우리 조상의 하나님 여호와께서 다시 돌아오실 것입니다.
역대하 30:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 30:6 At the king's command, couriers went throughout Israel and Judah with letters from the king and from his officials, which read: "People of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, that he may return to you who are left, who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
2Chronicles 30:6 (NIV84)


[1] 2Chronicles 30:6Israel is the name that God gave to Jacob



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top