2Chronicles 30:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 30:8
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 30:8 Do not be stubborn, as they were, but submit yourselves to the LORD. Come to his Temple, which he has set apart as holy forever. Worship the LORD your God so that his fierce anger will turn away from you.
2Chronicles 30:8 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 30:8 Don't be pigheaded as your ancestors were. Clasp GOD's outstretched hand. Come to his Temple of holy worship, consecrated for all time. Serve GOD, your God. You'll no longer be in danger of his hot anger.
2Chronicles 30:8 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 30:8 Do not now be stiff-necked as your fathers were, but yield yourselves to the LORD and come to his sanctuary, which he has consecrated forever, and serve the LORD your God, that his fierce anger may turn away from you.
2Chronicles 30:8 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 30:8 Do not be stiff-necked, as your fathers were; submit to the LORD. Come to the sanctuary, which he has consecrated forever. Serve the LORD your God, so that his fierce anger will turn away from you.
2Chronicles 30:8 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 30:8 "Now do not be stiff-necked, as your fathers were, but yield yourselves to the LORD; and enter His sanctuary, which He has sanctified forever, and serve the LORD your God, that the fierceness of His wrath may turn away from you.
2Chronicles 30:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 30:8 Do not now be stiff-necked as your ancestors were, but yield yourselves to the LORD and come to his sanctuary, which he has sanctified forever, and serve the LORD your God, so that his fierce anger may turn away from you.
2Chronicles 30:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 30:8 "Now do not stiffen your neck like your fathers, but yield to the LORD and enter His sanctuary which He has consecrated forever, and serve the LORD your God, that His burning anger may turn away from you.
2Chronicles 30:8 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 30:8 Now be not stiff-necked, as your fathers were, but yield yourselves to the Lord and come to His sanctuary, which He has sanctified forever, and serve the Lord your God, that His fierce anger may turn away from you.
2Chronicles 30:8 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 30:8 그대들의 조상처럼 고집을 부리지 마시오. 기꺼이 여호와께 복종하시오. 여호와께서 섬김을 받으시려고 영원히 거룩하게 하신 성전으로 나아오시오. 그대들의 여호와 하나님을 섬기시오. 그러면 여호와께서도 그대들에게 노하지 않으실 것이오.
역대하 30:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 30:8 그러므로 여러분은 그들처럼 고집을 피우지 말고 여호와께 복종하여 영원히 거룩하게 하신 성전에 와서 여러분의 하나님 여호와를 섬기십시오. 그러면 그가 여러분에 대한 노여우심을 거두실 것입니다.
역대하 30:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 30:8 그런즉 너희 열조 같이 목을 곧게 하지 말고 여호와께 귀순하여 영원히 거룩케 하신 전에 들어가서 너희 하나님 여호와를 섬겨 그 진노가 너희에게서 떠나게 하라
역대하 30:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 30:8 이제 너희는 너희 조상들처럼 목을 곧게 하지 말고, 너희 자신을 주께 굴복시키고 그 분께서 영원히 거룩하게 하신 그의 성소로 들어가라. 그리고 주 너희 하나님을 섬기라. 그리하면 그 분의 진노의 맹렬함이 너희로부터 돌이켜지리라.
역대하 30:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 30:8 그러므로 너희 조상들과 같이 목을 곧게 하지 말고, 여호와께 굴복하며, 주께서 영원히 거룩하게 하신 주님의 성소에 들어가서 여호와 너희 하나님을 섬겨라. 그러면 격렬한 주님의 진노가 너희에게서 떠날 것이다.
역대하 30:8 (바른성경)
(새번역) 역대하 30:8 당신들은 목이 곧은 조상과 같이 고집을 부리지 말고, 주님께로 돌아오라. 당신들은, 하나님께서 영원히 거룩하게 하신 성전으로 들어가서, 주 당신들의 하나님을 섬겨라. 그래야만 주님께서 당신들에게서 진노를 거두실 것이다.
역대하 30:8 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 30:8 너희 조상들처럼 목을 곧게 해서는 안 된다. 여호와께 순종하라. 그분이 영원히 거룩하게 하신 성소로 오라. 너희 하나님 여호와를 섬겨 그분의 무서운 진노가 너희에게서 떠나게 하라.
역대하 30:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 30:8 그런즉 너희 조상들 같이 목을 곧게 하지 말고 여호와께 돌아와 영원히 거룩하게 하신 전에 들어가서 너희 하나님 여호와를 섬겨 그의 진노가 너희에게서 떠나게 하라
역대하 30:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 30:8 너희 선조들처럼 고집부리지 말고 야훼께 순종하여라. 영원히 당신의 것으로 삼으신 성소에 와서 너희 하느님 야훼를 섬겨라. 그리하면 하느님께서 당신의 진노를 거두시리라.
역대하 30:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 30:8 עַתָּ֕ה אַל־תַּקְשׁ֥וּ עָרְפְּכֶ֖ם כַּאֲבֹותֵיכֶ֑ם תְּנוּ־יָ֣ד לַיהוָ֗ה וּבֹ֤אוּ לְמִקְדָּשֹׁו֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְדִּ֣ישׁ לְעֹולָ֔ם וְעִבְדוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם וְיָשֹׁ֥ב מִכֶּ֖ם חֲרֹ֥ון אַפֹּֽו׃
2 Χρονικών 30:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 30:8 No endurezcáis, pues, ahora vuestra cerviz como vuestros padres; someteos a Jehová, y venid a su santuario, el cual él ha santificado para siempre; y servid a Jehová vuestro Dios, y el ardor de su ira se apartará de vosotros.
2da Crónicas 30:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 30:8 现在,不要像你们的祖先那样顽固不化;要顺服耶和华,进入祂永远圣洁的圣所,事奉你们的上帝耶和华,好使祂的烈怒转离你们。
历代志下 30:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 30:8 現在不要像你們列祖硬著頸項,只要歸順耶和華,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所;又要事奉耶和華你們的神,好使他的烈怒轉離你們。
历代志下 30:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 30:8 现在不要像你们列祖硬着颈项,只要归顺耶和华,进入他的圣所,就是永远成圣的居所;又要事奉耶和华你们的神,好使他的烈怒转离你们。
历代志下 30:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 30:8 あなたがたの父たちのように強情にならないで、主に帰服し、主がとこしえに聖別された聖所に入り、あなたがたの神、主に仕えなさい。そうすれば、その激しい怒りがあなたがたを離れるでしょう。
歴代誌下 30:8 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 30:8 vc vius iqj[kkvksa dh ukbZ gB u djks] oju ;gksok ds v/khu gksdj mlds ml ifo=kLFkku esa vkvks ftls ml us lnk ds fy;s ifo=k fd;k gS] vkSj vius ijes'oj ;gksok dh mikluk djks] fd mldk HkM+dk gqvk Øks/k rqe ij ls nwj gks tk,A
2 इतिहास 30:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  30:8 الآن لا تصلّبوا رقابكم كآبائكم بل اخضعوا للرب وادخلوا مقدسه الذي قدسه الى الابد واعبدوا الرب الهكم فيرتدّ عنكم حمو غضبه.
2 اخبار  30:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 30:8 Nolite indurare cervices vestras, sicut patres vestri: tradite manus Domino, et venite ad sanctuarium ejus quod sanctificavit in æternum: servite Domino Deo patrum vestrorum, et avertetur a vobis ira furoris ejus.
Paralipomenon II 30:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 30:8 καὶ νῦν μὴ σκληρύνητε τοὺς τραχήλους ὑμῶν δότε δόξαν κυρίῳ τῷ θεῷ καὶ εἰσέλθατε εἰς τὸ ἁγίασμα αὐτοῦ ὃ ἡγίασεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ δουλεύσατε τῷ κυρίῳ θεῷ ὑμῶν καὶ ἀποστρέψει ἀφ᾽ ὑμῶν θυμὸν ὀργῆς
2 Χρονικών 30:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 30:8 Não endureçais agora a vossa cerviz, como fizeram vossos pais; mas submetei-vos ao Senhor, e entrai no seu santuário que ele santificou para sempre, e servi ao Senhor vosso Deus, para que o ardor da sua ira se desvie de vós.
II Crónicas 30:8 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 30:8 Do not be stubborn as they were, but obey the LORD. Come to the Temple in Jerusalem, which the LORD your God has made holy forever, and worship him so that he will no longer be angry with you.
2Chronicles 30:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 30:8 Don't become obstinate now like your fathers did. Give your allegiance to the LORD, and come to His sanctuary that He has consecrated forever. Serve the LORD your God so that He may turn His fierce wrath away from you,
2Chronicles 30:8 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 30:8 So don't be stiff-necked like your ancestors were. Instead, submit to the Lord, enter his sanctuary that he has sanctified forever, and serve the Lord your God so that he'll stop being angry with you.
2Chronicles 30:8 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 30:8 Now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the LORD, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the LORD your God, that the fierceness of his wrath may turn away from you.
2Chronicles 30:8 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 30:8 Do not be stiff-necked, as your parents were; submit to the LORD. Come to his sanctuary, which he has consecrated forever. Serve the LORD your God, so that his fierce anger will turn away from you.
2Chronicles 30:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 30:8 그런즉 너희 열조(列祖)같이 목을 곧게 하지 말고 여호와께 귀순(歸順)하여 영원(永遠)히 거룩케 하신 전에 들어가서 너희 하나님 여호와를 섬겨 그 진노(震怒)가 너희에게서 떠나게 하라
역대하 30:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 30:8 그러므로 너희 祖上들과 같이 목을 곧게 하지 말고, 여호와께 屈伏하며, 主께서 永遠히 거룩하게 하신 主님의 聖所에 들어가서 여호와 너희 하나님을 섬겨라. 그러면 激烈한 主님의 震怒가 너희에게서 떠날 것이다.
역대하 30:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 30:8 그런즉 너희 祖上들 같이 목을 곧게 하지 말고 여호와께 돌아와 永遠히 거룩하게 하신 殿에 들어가서 너희 하나님 여호와를 섬겨 그의 震怒가 너희에게서 떠나게 하라
역대하 30:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 30:8 이제 여러분은 여러분의 조상들처럼 목을 뻣뻣하게 하지 말고 주님께 손을 내미시오. 그리고 그분께서 영원히 성별하신 그분의 성소로 와서 주 여러분의 하느님을 섬기시오. 그래야만 그분께서 당신의 타오르는 분노를 여러분에게서 돌리실 것이오.
역대하 30:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 30:8 그런즉 너희 열조(列祖)같이 목을 곧게 하지 말고 여호와께 귀순(歸順)하여 영원(永遠)히 거룩케 하신 전에 들어가서 너희 하나님 여호와를 섬겨 그 진노(震怒)가 너희에게서 떠나게 하라
역대하 30:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 30:8 너희는 이제 너희 조상들같이 목을 뻣뻣하게 하지 말고 너희 자신을 주께 드리며 그분께서 영원토록 거룩히 구별하신 그분의 성소에 들어가서 주 너희 하나님을 섬겨 그분의 맹렬한 진노가 너희에게서 떠나게 하라.
역대하 30:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 30:8 너희 선조들처럼 고집부리지 말고 야훼께 순종하여라. 영원히 당신의 것으로 삼으신 성소에 와서 너희 하느님 야훼를 섬겨라. 그리하면 하느님께서 당신의 진노를 거두시리라.
역대하 30:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 30:8 여러분은 동족이 저지른 그 같은 죄를 더 이상 짓지 마시오! 그들처럼 고집을 부리지 말고 겸손히 주께 순종하시오! 주께서 영원히 자기의 성소로 삼으신 예루살렘의 성전으로 올라오시오! 그렇게 여러분의 하나님 여호와를 섬기면 주께서 여러분에게 내리신 진노를 거두실 것입니다.
역대하 30:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 30:8 Do not be stiff-necked, as your fathers were; submit to the LORD. Come to the sanctuary, which he has consecrated forever. Serve the LORD your God, so that his fierce anger will turn away from you.
2Chronicles 30:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top