2Chronicles 32:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 32:11
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 32:11 Hezekiah has said, 'The LORD our God will rescue us from the king of Assyria.' Surely Hezekiah is misleading you, sentencing you to death by famine and thirst!
2Chronicles 32:11 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 32:11 Do you think Hezekiah will save you? Don't be stupid—Hezekiah has fed you a pack of lies. When he says, 'GOD will save us from the power of the king of Assyria,' he's lying—you're all going to end up dead.
2Chronicles 32:11 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 32:11 Is not Hezekiah misleading you, that he may give you over to die by famine and by thirst, when he tells you, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?
2Chronicles 32:11 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 32:11 When Hezekiah says, 'The LORD our God will save us from the hand of the king of Assyria,' he is misleading you, to let you die of hunger and thirst.
2Chronicles 32:11 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 32:11 'Does not Hezekiah persuade you to give yourselves over to die by famine and by thirst, saying, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?
2Chronicles 32:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 32:11 Is not Hezekiah misleading you, handing you over to die by famine and by thirst, when he tells you, 'The LORD our God will save us from the hand of the king of Assyria'?
2Chronicles 32:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 32:11 'Is not Hezekiah misleading you to give yourselves over to die by hunger and by thirst, saying, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?
2Chronicles 32:11 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 32:11 Is not Hezekiah leading you on in order to let you die by famine and thirst, saying, The Lord our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?
2Chronicles 32:11 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 32:11 히스기야가 너희에게 하나님 여호와께서 너희를 앗시리아 왕에게서 구해 주실 것이라고 말하고 있지만, 히스기야는 너희를 속이고 있다. 너희가 예루살렘에 머물러 있다가는 배고프고 목말라서 죽고 말 것이다.
역대하 32:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 설득하여 너희 하나님 여호와가 너희를 우리 손에서 구원해 줄 것이라고 말하지만 히스기야는 굶주림과 갈증으로 너희를 죽게 하려고 너희를 속이고 있다.
역대하 32:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 왕의 손에서 건져내시리라 하거니와 이 어찌 너희로 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐
역대하 32:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 32:11 히스키야는 '주 우리 하나님께서 앗시리아 왕의 손에서 우리를 구해 주시리라.' 하면서 너희 자신을 내어 주어 기근과 목마름으로 죽으라고 설득하지 아니하느냐?
역대하 32:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 꾀어 '여호와 우리 하나님께서 아시리아 왕의 손에서 우리를 구해 주실 것이다.' 라고 말하는 것은 너희를 굶주림과 목마름으로 죽게 하려는 것이 아니냐?
역대하 32:11 (바른성경)
(새번역) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 꾀어, 주 너희의 하나님이 너희를 앗시리아 왕의 손에서 건져 줄 것이라고 한다마는, 이것이 너희를 굶어 죽게 하고 목말라 죽게 하는 일이 아니고 무엇이냐?
역대하 32:11 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 32:11 히스기야가 ‘우리 하나님 여호와께서 앗시리아 왕의 손에서 우리를 구해 내시리라’라고 말하는데 그가 너희를 잘못 이끌어 굶주림과 목마름으로 죽게 하는 것이다.
역대하 32:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 왕의 손에서 건져내시리라 하거니와 이 어찌 너희를 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐
역대하 32:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 32:11 히즈키야는 야훼 너희 하느님이 너희를 아시리아 왕의 손아귀에서 건져주리라고 하지만, 그 말에 속지 마라. 그 말을 믿다가는 굶주리고 목말라 죽을 것이다.
역대하 32:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 32:11 הֲלֹ֤א יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ מַסִּ֣ית אֶתְכֶ֔ם לָתֵ֣ת אֶתְכֶ֔ם לָמ֛וּת בְּרָעָ֥ב וּבְצָמָ֖א לֵאמֹ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ יַצִּילֵ֕נוּ מִכַּ֖ף מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
2 Χρονικών 32:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 32:11 ¿No os engaña Ezequías para entregaros a muerte, a hambre, y a sed, al decir: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?
2da Crónicas 32:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 32:11 希西迦说你们的上帝耶和华会从亚述王手中拯救你们,难道你们不知道这是哄骗你们的话,是要叫你们留在这里饥渴至死吗?
历代志下 32:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 32:11 希西家對你們說「耶和華我們的神必救我們脫離亞述王的手」,這不是誘惑你們,使你們受飢渴而死嗎?
历代志下 32:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 32:11 希西家对你们说「耶和华我们的神必救我们脱离亚述王的手」,这不是诱惑你们,使你们受饥渴而死吗?
历代志下 32:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 32:11 ヒゼキヤは「われわれの神、主がアッスリヤの王の手から、われわれを救ってくださる」と言って、あなたがたをそそのかし、飢えと、かわきをもって、あなたがたを死なせようとしているのではないか。
歴代誌下 32:11 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 32:11 D;k fgtfd¸;kg rqe ls ;g dgdj fd gekjk ijes'oj ;gksok ge dks v''kwj ds jktk ds iats ls cpk,xk rqEgsa ugha Hkjekrk gS fd rqe dks Hkw[kksa I;klksa ekjs\
2 इतिहास 32:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  32:11 أليس حزقيا يغويكم ليدفعكم للموت بالجوع والعطش قائلا الرب الهنا ينقذنا من يد ملك اشور.
2 اخبار  32:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 32:11 num Ezechias decipit vos, ut tradat morti in fame et siti, affirmans quod Dominus Deus vester liberet vos de manu regis Assyriorum?
Paralipomenon II 32:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 32:11 οὐχὶ Εζεκιας ἀπατᾷ ὑμᾶς τοῦ παραδοῦναι ὑμᾶς εἰς θάνατον καὶ εἰς λιμὸν καὶ εἰς δίψαν λέγων κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν σώσει ἡμᾶς ἐκ χειρὸς βασιλέως Ασσουρ
2 Χρονικών 32:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 32:11 Porventura não vos engana Ezequias, para vos fazer morrer à fome e à sede, quando diz: O Senhor nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?
II Crónicas 32:11 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 32:11 Hezekiah tells you that the LORD your God will save you from our power, but Hezekiah is deceiving you and will let you die of hunger and thirst.
2Chronicles 32:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 32:11 Isn't Hezekiah misleading you to give you over to death by famine and thirst when he says, "The LORD our God will deliver us from the power of the king of Assyria"?
2Chronicles 32:11 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 32:11 Isn't Hezekiah lying to you so he can hand you over to die by famine and thirst?After all, he's telling you "The Lord our God will deliver us from the king of Assyria's control?"
2Chronicles 32:11 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 32:11 Doth not Hezekiah persuade you to give over yourselves to die by famine and by thirst, saying, The LORD our God shall deliver us out of the hand of the king of Assyria?
2Chronicles 32:11 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 32:11 When Hezekiah says, 'The LORD our God will save us from the hand of the king of Assyria,' he is misleading you, to let you die of hunger and thirst.
2Chronicles 32:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 왕(王)의 손에서 건져 내시리라 하거니와 이 어찌 너희로 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐
역대하 32:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 꾀어 '여호와 우리 하나님께서 아시리아 王의 손에서 우리를 求해 주실 것이다.' 라고 말하는 것은 너희를 굶주림과 목마름으로 죽게 하려는 것이 아니냐?
역대하 32:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 王의 손에서 건져내시리라 하거니와 이 어찌 너희를 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐
역대하 32:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 32:11 히즈키야가 '주 우리 하느님께서 우리를 아시리아 임금의 손아귀에서 구해 내실 것이다.' 하면서, 너희를 잘못 이끌어 굶주리고 목말라 죽게 하려는 것이 아니냐?
역대하 32:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 32:11 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 왕(王)의 손에서 건져 내시리라 하거니와 이 어찌 너희로 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐
역대하 32:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 32:11 히스기야가 이르기를, 주 우리 하나님이 우리를 아시리아 왕의 손에서 건져 내시리라, 하면서 너희를 넘겨주어 굶주림과 목마름으로 죽게 하려고 너희를 설득하지 아니하느냐?
역대하 32:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 32:11 히즈키야는 야훼 너희 하느님이 너희를 아시리아 왕의 손아귀에서 건져 주리라고 하지만, 그 말에 속지 말아라. 그 말을 믿다가는 굶주리고 목말라 죽을 것이다.
역대하 32:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 32:11 히스기야는 지금 너희를 꾀어 죽을 자리로 몰아넣고 있다. `앗수르 왕이 와서 포위하고 치더라도 우리의 하나님 여호와께서 살려 내 주실 것이다.'라고 그가 꾀는 말에 속지 말라. 그것은 너희를 죽음으로 몰아넣는 말이다. 결국 너희는 굶주리고 목이 말라서 죽을 것이다!
역대하 32:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 32:11 When Hezekiah says, 'The LORD our God will save us from the hand of the king of Assyria,' he is misleading you, to let you die of hunger and thirst.
2Chronicles 32:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top