2Chronicles 32:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 32:14
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 32:14 Which of their gods was able to rescue its people from the destructive power of my predecessors? What makes you think your God can rescue you from me?
2Chronicles 32:14 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 32:14 Can you name one god among all the nations that either I or my ancestors have ravaged that so much as lifted a finger against me? So what makes you think you'll make out any better with your god?
2Chronicles 32:14 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 32:14 Who among all the gods of those nations that my fathers devoted to destruction was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
2Chronicles 32:14 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 32:14 Who of all the gods of these nations that my fathers destroyed has been able to save his people from me? How then can your god deliver you from my hand?
2Chronicles 32:14 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 32:14 'Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed that could deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
2Chronicles 32:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 32:14 Who among all the gods of those nations that my ancestors utterly destroyed was able to save his people from my hand, that your God should be able to save you from my hand?
2Chronicles 32:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 32:14 'Who [was there] among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed who could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
2Chronicles 32:14 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 32:14 Who among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
2Chronicles 32:14 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 32:14 내 조상들이 그 나라들을 멸망시켰으나, 그들의 신 가운데 그 어느 누구도 그들을 내 손에서 구해 내지 못했다. 그러므로 너희의 신도 너희를 내 손에서 구해 내지 못할 것이다.
역대하 32:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 32:14 그 모든 나라의 신들이 언제 내 손에서 그 백성을 구해 내었기에 너희 하나님이 내 손에서 너희를 구해 낼 수 있다고 생각하느냐?
역대하 32:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 32:14 나의 열조가 진멸한 열국의 그 모든 신 중에 누가 능히 그 백성을 내 손에서 건져 내었기에 너희 하나님이 능히 너희를 내 손에서 건지겠느냐
역대하 32:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 32:14 내 조상이 진멸한 그 민족들의 모든 신들 가운데 그의 백성을 내 손에서 구해 낼 수 있는 신이 누가 있었기에, 너희 하나님이 내 손에서 너희를 구해 낼 수 있겠느냐?
역대하 32:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 32:14 내 조상이 멸망시킨 이 민족들의 모든 신 중에서 누가 자기 백성을 내 손에서 구해낼 수 있었느냐? 너희 하나님이 너희를 내 손에서 구해낼 수 있겠느냐?
역대하 32:14 (바른성경)
(새번역) 역대하 32:14 내 선왕들이 전멸시킨 그 여러 나라의 그 여러 신들 가운데서, 누가 그 백성을 내 손에서 건져 낼 수 있었기에, 너희의 하나님이 너희를 내 손에서 건져 낼 수 있다고 생각하느냐?
역대하 32:14 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 32:14 내 조상들에게 멸망당한 그 민족들의 모든 신들 가운데 누가 그 백성들을 구해 낼 수 있었느냐? 그런데 하물며 너희 신이 너희를 내 손에서 건져 낼 것 같으냐?
역대하 32:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 32:14 내 조상들이 진멸한 모든 나라의 그 모든 신들 중에 누가 능히 그의 백성을 내 손에서 건져내었기에 너희 하나님이 능히 너희를 내 손에서 건지겠느냐
역대하 32:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 32:14 나의 선친들이 전멸시키기로 한 민족들의 신들 가운데 어떤 신이 제 백성을 내 손에서 건져내었느냐? 너희 신인들 어찌 너희를 내 손에서 건져내겠느냐?
역대하 32:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 32:14 מִ֠י בְּֽכָל־אֱלֹהֵ֞י הַגֹּויִ֤ם הָאֵ֙לֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הֶחֱרִ֣ימוּ אֲבֹותַ֔י אֲשֶׁ֣ר יָכֹ֔ול לְהַצִּ֥יל אֶת־עַמֹּ֖ו מִיָּדִ֑י כִּ֤י יוּכַל֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם לְהַצִּ֥יל אֶתְכֶ֖ם מִיָּדִֽי׃
2 Χρονικών 32:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 32:14 ¿Qué dios hubo de entre todos los dioses de aquellas naciones que destruyeron mis padres, que pudiese salvar a su pueblo de mis manos? ¿Cómo podrá vuestro Dios libraros de mi mano?
2da Crónicas 32:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 32:14 我祖先所灭的列国中,有哪国的神明能从我手中救自己的国民呢?难道你们的上帝能从我手中救你们吗?
历代志下 32:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 32:14 我列祖所滅的國,那些神中誰能救自己的民脫離我手呢?難道你們的神能救你們脫離我手嗎?
历代志下 32:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 32:14 我列祖所灭的国,那些神中谁能救自己的民脱离我手呢?难道你们的神能救你们脱离我手吗?
历代志下 32:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 32:14 わたしの先祖たちが滅ぼし尽したそれらの国民のもろもろの神のうち、だれか自分の民をわたしの手から救い出すことのできたものがあるか。それで、どうしてあなたがたの神が、あなたがたをわたしの手から救い出すことができよう。
歴代誌下 32:14 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 32:14 ftruh tkfr;ksa dk esjs iqj[kkvksa us lR;kuk'k fd;k gS muds lc nsorkvksa esa ls ,slk dkSu Fkk tks viuh iztk dks esjs gkFk ls cpk ldk gks\ fQj rqEgkjk nsork rqe dks esjs gkFk ls dSls cpk ldsxk\
2 इतिहास 32:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  32:14 من من جميع آلهة هؤلاء الامم الذين حرمهم آبائي استطاع ان ينقذ شعبه من يدي حتى يستطيع الهكم ان ينقذكم من يدي.
2 اخبار  32:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 32:14 Quis est de universis diis gentium, quas vastaverunt patres mei, qui potuerit eruere populum suum de manu mea, ut possit etiam Deus vester eruere vos de hac manu?
Paralipomenon II 32:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 32:14 τίς ἐν πᾶσι τοῖς θεοῖς τῶν ἐθνῶν τούτων οὓς ἐξωλέθρευσαν οἱ πατέρες μου μὴ ἠδύναντο σῶσαι τὸν λαὸν αὐτῶν ἐκ χειρός μου ὅτι δυνήσεται ὁ θεὸς ὑμῶν σῶσαι ὑμᾶς ἐκ χειρός μου
2 Χρονικών 32:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 32:14 Qual é, de todos os deuses daquelas nações que meus pais destruíram, o que pôde livrar o seu povo da minha mão, para que o vosso Deus vos possa livrar da minha mão?
II Crónicas 32:14 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 32:14 When did any of the gods of all those countries ever save their country from us? Then what makes you think that your god can save you?
2Chronicles 32:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 32:14 Who among all the gods of these nations that my fathers utterly destroyed was able to deliver his people from my power, that your God should be able to do the same for you?
2Chronicles 32:14 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 32:14 What god, out of all the gods of those nations that my predecessors utterly destroyed, has been able to deliver his people from my control or from the control of my predecessors?
2Chronicles 32:14 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 32:14 Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
2Chronicles 32:14 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 32:14 Who of all the gods of these nations that my predecessors destroyed has been able to save his people from me? How then can your god deliver you from my hand?
2Chronicles 32:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 32:14 나의 열조(列祖)가 진멸(殄滅)한 열국(列國)의 그 모든 신(神) 중(中)에 누가 능(能)히 그 백성(百姓)을 내 손에서 건져 내었기에 너희 하나님이 능(能)히 너희를 내 손에서 건지겠느냐
역대하 32:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 32:14 내 祖上이 滅亡시킨 이 民族들의 모든 神 中에서 누가 自己 百姓을 내 손에서 求해낼 수 있었느냐? 너희 하나님이 너희를 내 손에서 求해낼 수 있겠느냐?
역대하 32:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 32:14 내 祖上들이 殄滅한 모든 나라의 그 모든 神들 中에 누가 能히 그의 百姓을 내 손에서 건져내었기에 너희 하나님이 能히 너희를 내 손에서 건지겠느냐
역대하 32:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 32:14 내 조상들이 전멸시킨 민족들의 신들 가운데 어느 신이 제 백성을 내 손에서 구해 내었기에, 너희 하느님이 내 손에서 너희를 구해 낼 수 있다는 것이냐?
역대하 32:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 32:14 나의 열조(列祖)가 진멸(殄滅)한 열국(列國)의 그 모든 신(神) 중(中)에 누가 능(能)히 그 백성(百姓)을 내 손에서 건져 내었기에 너희 하나님이 능(能)히 너희를 내 손에서 건지겠느냐
역대하 32:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 32:14 내 조상들이 진멸한 그 민족들의 모든 신들 중에서 능히 자기 백성을 내 손에서 건져 낸 자가 누가 있었기에 너희 하나님이 능히 너희를 내 손에서 건져 내겠느냐?
역대하 32:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 32:14 나의 선친들이 전멸시키기로 한 민족들의 신들 가운데 어떤 신이 제 백성을 내 손에서 건져 내었느냐? 너희 신인들 어찌 너희를 내 손에서 건져 내겠느냐?
역대하 32:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 32:14 앗수르의 왕들이 이제까지 멸망시킨 수많은 민족 가운데 그 어느 민족의 신도 그 백성들을 구해 내지 못하였다. 그런데도 여호와라는 너희의 신만은 내 손에서 너희를 살려 낼 수 있다는 말이냐?
역대하 32:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 32:14 Who of all the gods of these nations that my fathers destroyed has been able to save his people from me? How then can your god deliver you from my hand?
2Chronicles 32:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top