2Corinthians 6:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Corinthians 6:17
New Living Translation
(New Living Translation) 2Corinthians 6:17 Therefore, come out from among unbelievers, and separate yourselves from them, says the Lord. Don’t touch their filthy things, and I will welcome you.[1]
2Corinthians 6:17 (NLT)




(The Message) 2Corinthians 6:17 So leave the corruption and compromise; leave it for good," says God. "Don't link up with those who will pollute you. I want you all for myself.
2Corinthians 6:17 (MSG)
(English Standard Version) 2Corinthians 6:17 Therefore go out from their midst, and be separate from them, says the Lord, and touch no unclean thing; then I will welcome you,
2Corinthians 6:17 (ESV)
(New International Version) 2Corinthians 6:17 "Therefore come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you."
2Corinthians 6:17 (NIV)
(New King James Version) 2Corinthians 6:17 Therefore "Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you."
2Corinthians 6:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Corinthians 6:17 Therefore come out from them, and be separate from them, says the Lord, and touch nothing unclean; then I will welcome you,
2Corinthians 6:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Corinthians 6:17 "Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE," says the Lord. "AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN; And I will welcome you.
2Corinthians 6:17 (NASB)
(Amplified Bible) 2Corinthians 6:17 So, come out from among [unbelievers], and separate (sever) yourselves from them, says the Lord, and touch not [any] unclean thing; then I will receive you kindly {and} treat you with favor,
2Corinthians 6:17 (AMP)
(쉬운 성경) 고린도후서 6:17 “그러므로 너희는 그들에게서 나와 구별되어라. 깨끗하지 않은 것은 손도 대지 마라. 그러면 내가 너희들을 받아 줄 것이다.”
고린도후서 6:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 고린도후서 6:17 그러므로 너희는 그들 가운데서 나와 따로 있고 더러운 것을 만지지 말아라. 그러면 내가 너희를 맞아들이겠다.'
고린도후서 6:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 고린도후서 6:17 그러므로 주께서 말씀하시기를 너희는 저희 중에서 나와서 따로 있고 부정한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접하여
고린도후서 6:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 고린도후서 6:17 그러므로 주가 말하노라. 너희는 그들에게서 나와 따로 있고 더러운 것을 만지지 말라. 그리하면 내가 너희를 영접할 것이며
고린도후서 6:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 고린도후서 6:17 그러므로 너희는 그들 가운데서 나와 떨어져 있어라. 주가 말한다. 부정한 것을 만지지 마라. 그리하면 내가 너희를 영접하여
고린도후서 6:17 (바른성경)
(새번역) 고린도후서 6:17 [2]"그러므로 너희는 그들 가운데서 나오너라. 그들과 떨어져라. 부정한 것을 만지지 말아라. 나 주가 말한다. 그리하면 내가 너희를 영접할 것이다."
고린도후서 6:17 (새번역)
(우리말 성경) 고린도후서 6:17 “그러므로 너희는 그들 가운데서 나와 그들과 떨어져 있으라. 주께서 말씀하신다. 너희는 부정한 것을 만지지 말라. 그러면 내가 너희를 영접할 것이다.” 사52:11
고린도후서 6:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 고린도후서 6:17 그러므로 너희는 그들 중에서 나와서 따로 있고 부정한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접하여
고린도후서 6:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 고린도후서 6:17 "[3]그러므로 너희는 그들에게서 빠져 나와 그들을 멀리하여라. -이것은 주님의 말씀이다. 부정한 것에 손대지 않으면 내가 너희를 맞아
고린도후서 6:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:17 διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε, λέγει κύριος, καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς,
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2do Corintios 6:17 Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,
2do Corintios 6:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 哥林多后书 6:17 又说:“所以,你们要从他们中间出来,离开他们,不要沾染污秽之物,我就接纳你们。
哥林多后书 6:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 哥林多后书 6:17 又說:你們務要從他們中間出來,與他們分別;不要沾不潔淨的物,我就收納你們。
哥林多后书 6:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 哥林多后书 6:17 又说:你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们。
哥林多后书 6:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) コリントの信徒への手紙二 6:17 だから、「彼らの間から出て行き、彼らと分離せよ、と主は言われる。そして、汚れたものに触てはならない。触なければ、わたしはあなたがたを受けいれよう。そしてわたしは、あなたがたの父となり、あなたがたは、わたしのむすこ、むすめとなるであろう。全能の主が、こう言われる」。
コリントの信徒への手紙二 6:17 (JLB)
(Hindi Bible) 2 कुरिन्थियों 6:17 blfy;s izHkq dgrk gS] fd mu ds chp esa ls fudyks vkSj vyx jgks( vkSj v'kq) oLrq dks er Nwvks] rks eSa rqEgsa xzg.k d:axkA
2 कुरिन्थियों 6:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 كورنثوس  6:17 لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم
2 كورنثوس  6:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Corinthios II 6:17 Propter quod exite de medio eorum,
et separamini, dicit Dominus,
et immundum ne tetigeritis:

Ad Corinthios II 6:17 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Coríntios 6:17 Por isso, retirai-vos do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor; não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
II Coríntios 6:17 (JFA)
(Good News Translation) 2Corinthians 6:17 And so the Lord says, "You must leave them and separate yourselves from them. Have nothing to do with what is unclean, and I will accept you.
2Corinthians 6:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Corinthians 6:17 Therefore, come out from among them and be separate, says the Lord; do not touch any unclean thing, and I will welcome you.
2Corinthians 6:17 (HCSB)
(International Standard Version) 2Corinthians 6:17 Therefore, "Get away from them and separate yourselves from them," declares the Lord, "and don't touch anything unclean. Then I will welcome you.
2Corinthians 6:17 (ISV)
(King James Version) 2Corinthians 6:17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.
2Corinthians 6:17 (KJV)
(Today's New International Version) 2Corinthians 6:17 Therefore, "Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you."
2Corinthians 6:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 고린도후서 6:17 그러므로 주(主)께서 말씀하시기를 너희는 저희 중(中)에서 나와서 따로 있고 부정(不淨)한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접(迎接)하여
고린도후서 6:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 고린도후서 6:17 그러므로 너희는 그들 가운데서 나와 떨어져 있어라. 주가 말한다. 不淨한 것을 만지지 마라. 그리하면 내가 너희를 迎接하여
고린도후서 6:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 고린도후서 6:17 그러므로 너희는 그들 中에서 나와서 따로 있고 不淨한 것을 만지지 말라 내가 너희를 迎接하여
고린도후서 6:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 고린도후서 6:17 그러므로 너희는 저들 가운데에서 나와 저들과 갈라져라. ─ 주님께서 말씀하신다. 더러운 것에 손대지 마라. 그러면 내가 너희를 맞아들이리라.
고린도후서 6:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 고린도후서 6:17 그러므로 주(主)께서 말씀하시기를 너희는 저희 중(中)에서 나와서 따로 있고 부정(不淨)한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접(迎接)하여
고린도후서 6:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 고린도후서 6:17 주가 말하노라. 그러므로 너희는 그들 가운데서 나와 분리하고 부정한 것을 만지지 말라. 그리하면 내가 너희를 받아들여
고린도후서 6:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 고린도후서 6:17 "ㄷ) 그러므로 너희는 그들에게서 빠져 나와 그들을 멀리하여라. 이것은 주님의 말씀이다. 부정한 것에 손대지 않으면 내가 너희를 맞아 (ㄷ. 사 52:11,겔 20:34,41)
고린도후서 6:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 고린도후서 6:17 그러므로 주께서는 또 말씀하셨습니다. ㄴ) `떠나라, 떠나라, 이 더러운 바벨론에서 떠나라! 더러운 물건을 다 버리고 정결한 사람이 되어라! (ㄴ. 사52:11)
고린도후서 6:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Corinthians 6:17 "Therefore come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you."
2Corinthians 6:17 (NIV84)


[1] 2Corinthians 6:17Isa 52.11; Ezek 20.34 (Greek version)
[2] 고린도후서 6:17사 52:11; 겔 20:34; 41
[3] 고린도후서 6:17이사 52:11; 에제 20:34, 41.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top