2Kings 5:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 5:10
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 5:10 But Elisha sent a messenger out to him with this message: "Go and wash yourself seven times in the Jordan River. Then your skin will be restored, and you will be healed of your leprosy."
2Kings 5:10 (NLT)




(The Message) 2Kings 5:10 Elisha sent out a servant to meet him with this message: "Go to the River Jordan and immerse yourself seven times. Your skin will be healed and you'll be as good as new."
2Kings 5:10 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 5:10 And Elisha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored, and you shall be clean."
2Kings 5:10 (ESV)
(New International Version) 2Kings 5:10 Elisha sent a messenger to say to him, "Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed."
2Kings 5:10 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 5:10 And Elisha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored to you, and you shall be clean."
2Kings 5:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 5:10 Elisha sent a messenger to him, saying, "Go, wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored and you shall be clean."
2Kings 5:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 5:10 And Elisha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored to you and [you shall] be clean."
2Kings 5:10 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 5:10 Elisha sent a messenger to him, saying, Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored and you shall be clean.
2Kings 5:10 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 5:10 엘리사가 나아만에게 심부름하는 사람을 보내어 말했습니다. “요단 강으로 가서 일곱 번 씻으시오. 그러면 당신의 피부가 고침을 받아 깨끗해질 것이오.”
열왕기하 5:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 5:10 그러자 엘리사는 사람을 그에게 보내 요단강에 가서 몸을 일곱 번 씻으면 문둥병이 깨끗이 나을 것이라고 일러 주게 하였다.
열왕기하 5:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 5:10 엘리사가 사자를 저에게 보내어 가로되 너는 가서 요단 강에 몸을 일곱 번 씻으라 네 살이 여전하여 깨끗하리라
열왕기하 5:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 5:10 엘리사가 그에게 심부름꾼을 보내어 말하기를 가서 "요단 강에서 일곱 번 씻으라. 그리하면 네 살이 회복되고 네가 깨끗케 되리라." 하자
열왕기하 5:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 5:10 엘리사가 그에게 심부름꾼을 보내 말하기를 "가서 요단에서 일곱 번 씻으시오. 그러면 당신의 살이 다시 깨끗해질 것이오." 하였다.
열왕기하 5:10 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 5:10 엘리사는 사환을 시켜서 나아만에게, 요단 강으로 가서 몸을 일곱 번 씻으면, 장군의 몸이 다시 깨끗하게 될 것이라고 말하였다.
열왕기하 5:10 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 5:10 엘리사는 심부름하는 사람을 집 밖으로 보내 나아만에게 말했습니다. “가서 요단 강에서 몸을 일곱 번 씻으시오. 그러면 당신의 피부가 회복돼 깨끗해질 것이오.”
열왕기하 5:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 5:10 엘리사가 사자를 그에게 보내 이르되 너는 가서 요단 강에 몸을 일곱 번 씻으라 네 살이 회복되어 깨끗하리라 하는지라
열왕기하 5:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 5:10 엘리사는 사람을 내보내어 말을 전하였다. "요르단 강에 가서 그 강물에 일곱 번 몸을 씻으시오. 그리하면 새살이 나서 깨끗하게 될 것이오."
열왕기하 5:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 5:10 וַיִּשְׁלַ֥ח אֵלָ֛יו אֱלִישָׁ֖ע מַלְאָ֣ךְ לֵאמֹ֑ר הָלֹ֗וךְ וְרָחַצְתָּ֤ שֶֽׁבַע־פְּעָמִים֙ בַּיַּרְדֵּ֔ן וְיָשֹׁ֧ב בְּשָׂרְךָ֛ לְךָ֖ וּטְהָֽר׃
2 Βασιλέων 5:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 5:10 Entonces Eliseo le envió un mensajero, diciendo: Vé y lávate siete veces en el Jordán, y tu carne se te restaurará, y serás limpio.
2da Reyes 5:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 5:10 以利沙派使者出去对乃缦说:“你到约旦河里洗七次,你的皮肤就会复原,并得到洁净。”
列王纪下 5:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 5:10 以利沙打發一個使者,對乃縵說:「你去在約但河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」
列王纪下 5:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 5:10 以利沙打发一个使者,对乃缦说:「你去在约但河中沐浴七回,你的肉就必复原,而得洁净。」
列王纪下 5:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 5:10 するとエリシャは彼に使者をつかわして言った、「あなたはヨルダンへ行って七たび身を洗いなさい。そうすれば、あなたの肉はもとにかえって清くなるでしょう」。
列王記下 5:10 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 5:10 rc ,yh'kk us ,d nwr ls mlds ikl ;g dgyk Hkstk] fd rw tkdj ;jnu esa lkr ckj Mqcdh ekj] rc rsjk 'kjhj T;ksa dk R;ksa gks tk,xk] vkSj rw 'kqð gksxkA
2 राजा 5:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  5:10 فارسل اليه اليشع رسولا يقول اذهب واغتسل سبع مرّات في الاردن فيرجع لحمك اليك وتطهر.
2 ملوك  5:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 5:10 misitque ad eum Eliseus nuntium, dicens: Vade, et lavare septies in Jordane, et recipiet sanitatem caro tua, atque mundaberis.
Regum II 5:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 5:10 καὶ ἀπέστειλεν Ελισαιε ἄγγελον πρὸς αὐτὸν λέγων πορευθεὶς λοῦσαι ἑπτάκις ἐν τῷ Ιορδάνῃ καὶ ἐπιστρέψει ἡ σάρξ σού σοι καὶ καθαρισθήσῃ
2 Βασιλέων 5:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 5:10 Então este lhe mandou um mensageiro, a dizer-lhe: Vai, lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne tornará a ti, e ficarás purificado.
II Reis 5:10 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 5:10 Elisha sent a servant out to tell him to go and wash himself seven times in the Jordan River, and he would be completely cured of his disease.
2Kings 5:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 5:10 Then Elisha sent him a messenger, who said, "Go wash seven times in the Jordan and your flesh will be restored and you will be clean."
2Kings 5:10 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 5:10 Elisha sent a messenger out to him, who told him, "Go bathe in the Jordan River seven times. Your flesh will be restored for you. Now stay clean!"
2Kings 5:10 (ISV)
(King James Version) 2Kings 5:10 And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
2Kings 5:10 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 5:10 Elisha sent a messenger to say to him, "Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed."
2Kings 5:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 5:10 엘리사가 사자(使者)를 저에게 보내어 가로되 너는 가서 요단강(江)에 몸을 일곱번(番) 씻으라 네 살이 여전(如前)하여 깨끗하리라
열왕기하 5:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 5:10 엘리사가 그에게 심부름꾼을 보내 말하기를 "가서 요단에서 일곱 番 씻으시오. 그러면 當身의 살이 다시 깨끗해질 것이오." 하였다.
열왕기하 5:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 5:10 엘리사가 使者를 그에게 보내 이르되 너는 가서 요단 江에 몸을 일곱 番 씻으라 네 살이 回復되어 깨끗하리라 하는지라
열왕기하 5:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 5:10 엘리사는 심부름꾼을 시켜 말을 전하였다. "요르단 강에 가서 일곱 번 몸을 씻으십시오. 그러면 새살이 돋아 깨끗해질 것입니다."
열왕기하 5:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 5:10 엘리사가 사자(使者)를 저에게 보내어 가로되 너는 가서 요단강(江)에 몸을 일곱번(番) 씻으라 네 살이 여전(如前)하여 깨끗하리라
열왕기하 5:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 5:10 엘리사가 사자를 그에게 보내어 이르되, 가서 요르단 속에서 일곱 번 씻으라. 그리하면 네 살이 다시 나와 네가 정결하게 되리라, 하니라.
열왕기하 5:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 5:10 엘리사는 사람을 내보내어 말을 전하였다. "요르단강에 가서 그 강물에 일곱 번 몸을 씻으시오. 그리하면 새살이 나서 깨끗하게 될 것이오."
열왕기하 5:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 5:10 그러나 엘리사는 그를 만나주기는커녕 다른 사람을 내보내 말을 전하게 하였다. 위풍당당한 장군을 마치 천하고 불쌍한 거지처럼 취급한 것이다. `나아만은 요단강으로 내려가서 일곱 번 몸을 씻어라! 그러면 문둥병이 나아 살이 깨끗해질 것이다.'
열왕기하 5:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 5:10 Elisha sent a messenger to say to him, "Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed."
2Kings 5:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top