2Kings 5:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 5:14
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 5:14 So Naaman went down to the Jordan River and dipped himself seven times, as the man of God had instructed him. And his skin became as healthy as the skin of a young child's, and he was healed!
2Kings 5:14 (NLT)




(The Message) 2Kings 5:14 So he did it. He went down and immersed himself in the Jordan seven times, following the orders of the Holy Man. His skin was healed; it was like the skin of a little baby. He was as good as new.
2Kings 5:14 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 5:14 So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God, and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
2Kings 5:14 (ESV)
(New International Version) 2Kings 5:14 So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.
2Kings 5:14 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 5:14 So he went down and dipped seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
2Kings 5:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 5:14 So he went down and immersed himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; his flesh was restored like the flesh of a young boy, and he was clean.
2Kings 5:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 5:14 So he went down and dipped [himself] seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
2Kings 5:14 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 5:14 Then he went down and dipped himself seven times in the Jordan, as the man of God had said, and his flesh was restored like that of a little child, and he was clean.
2Kings 5:14 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 5:14 그리하여 나아만은 내려가서 엘리사가 말한 대로 요단 강에 몸을 일곱 번 담갔습니다. 그러자 나아만의 살결이 마치 어린아이의 살결처럼 깨끗해졌습니다. 그렇게 해서 나아만의 병이 나았습니다.
열왕기하 5:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 5:14 그래서 나아만은 요단강으로 가서 강물에 몸을 일곱 번 담갔다. 그러자 정말 엘리사의 말대로 문둥병이 깨끗이 나아 그의 살결이 어린아이 살결처럼 되었다.
열왕기하 5:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 5:14 나아만이 이에 내려가서 하나님의 사람의 말씀대로 요단 강에 일곱 번 몸을 잠그니 그 살이 여전하여 어린아이의 살 같아서 깨끗하게 되었더라
열왕기하 5:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 5:14 이에 그가 내려가 하나님의 사람의 말에 따라 요단 강에서 일곱 번 몸을 담그니, 그의 몸이 어린 아이의 살같이 되어 깨끗해지더라.
열왕기하 5:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 5:14 나아만이 내려가서 하나님의 사람이 말한 대로 요단에 일곱 번 몸을 담갔더니, 그의 살이 어린아이의 살과 같이 깨끗해졌다.
열왕기하 5:14 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 5:14 그리하여 나아만은 하나님의 사람이 시킨 대로, 요단 강으로 가서 일곱 번 몸을 씻었다. 그러자 그의 살결이 어린 아이의 살결처럼 새 살로 돌아와, 깨끗하게 나았다.
열왕기하 5:14 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 5:14 그러자 그는 하나님의 사람이 말한 대로 내려가 요단 강에 일곱 번 몸을 푹 담갔습니다. 그러자 그의 피부가 어린아이의 피부처럼 회복돼 깨끗해졌습니다.
열왕기하 5:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 5:14 나아만이 이에 내려가서 하나님의 사람의 말대로 요단 강에 일곱 번 몸을 잠그니 그의 살이 어린 아이의 살 같이 회복되어 깨끗하게 되었더라
열왕기하 5:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 5:14 그리하여 나아만은 하느님의 사람이 일러준 대로 요르단 강으로 내려가서 일곱 번 강물에 들어가 몸을 씻었다. 그러자 새살이 돋아 그의 몸은 마치 어린아이 몸처럼 깨끗해졌다.
열왕기하 5:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 5:14 וַיֵּ֗רֶד וַיִּטְבֹּ֤ל בַּיַּרְדֵּן֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים כִּדְבַ֖ר אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וַיָּ֣שָׁב בְּשָׂרֹ֗ו כִּבְשַׂ֛ר נַ֥עַר קָטֹ֖ן וַיִּטְהָֽר׃
2 Βασιλέων 5:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 5:14 El entonces descendió, y se zambulló siete veces en el Jordán, conforme a la palabra del varón de Dios; y su carne se volvió como la carne de un niño, y quedó limpio.
2da Reyes 5:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 5:14 乃缦就去约旦河,照上帝仆人的话在河里洗了七次,便洁净了,皮肤变得像小孩子的一样。
列王纪下 5:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 5:14 於是乃縵下去,照著神人的話,在約但河裡沐浴七回;他的肉復原,好像小孩子的肉,他就潔淨了。
列王纪下 5:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 5:14 于是乃缦下去,照着神人的话,在约但河里沐浴七回;他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
列王纪下 5:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 5:14 そこでナアマンは下って行って、神の人の言葉のように七たびヨルダンに身を浸すと、その肉がもとにかえって幼な子の肉のようになり、清くなった。
列王記下 5:14 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 5:14 rc ml us ijes'oj ds HkDr ds opu ds vuqlkj ;jnu dks tkdj ml esa lkr ckj Mqcdh ekjh] vkSj mldk 'kjhj NksVs yM+ds dk lk gks x;k( mkSj og 'kqð gks x;kA
2 राजा 5:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  5:14 فنزل وغطس في الاردن سبع مرات حسب قول رجل الله فرجع لحمه كلحم صبي صغير وطهر.
2 ملوك  5:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 5:14 Descendit, et lavit in Jordane septies juxta sermonem viri Dei: et restituta est caro ejus sicut caro pueri parvuli, et mundatus est.
Regum II 5:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 5:14 καὶ κατέβη Ναιμαν καὶ ἐβαπτίσατο ἐν τῷ Ιορδάνῃ ἑπτάκι κατὰ τὸ ῥῆμα Ελισαιε καὶ ἐπέστρεψεν ἡ σὰρξ αὐτοῦ ὡς σὰρξ παιδαρίου μικροῦ καὶ ἐκαθαρίσθη
2 Βασιλέων 5:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 5:14 Desceu ele, pois, e mergulhou-se no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua carne tornou-se como a carne dum menino, e ficou purificado.
II Reis 5:14 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 5:14 So Naaman went down to the Jordan, dipped himself in it seven times, as Elisha had instructed, and he was completely cured. His flesh became firm and healthy like that of a child.
2Kings 5:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 5:14 So Naaman went down and dipped himself in the Jordan seven times, according to the command of the man of God. Then his skin was restored [and became] like the skin of a small boy, and he was clean.
2Kings 5:14 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 5:14 So he went down and plunged himself into the Jordan River seven times, just as the man of God had said, and his flesh rejuvenated like the flesh of a newborn child. And he was clean.
2Kings 5:14 (ISV)
(King James Version) 2Kings 5:14 Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
2Kings 5:14 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 5:14 So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.
2Kings 5:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 5:14 나아만이 이에 내려가서 하나님의 사람의 말씀대로 요단강(江)에 일곱번(番) 몸을 잠그니 그 살이 여전(如前)하여 어린아이의 살 같아서 깨끗하게 되었더라
열왕기하 5:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 5:14 나아만이 내려가서 하나님의 사람이 말한 대로 요단에 일곱 番 몸을 담갔더니, 그의 살이 어린아이의 살과 같이 깨끗해졌다.
열왕기하 5:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 5:14 나아만이 이에 내려가서 하나님의 사람의 말대로 요단 江에 일곱 番 몸을 잠그니 그의 살이 어린 아이의 살 같이 回復되어 깨끗하게 되었더라
열왕기하 5:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 5:14 그리하여 나아만은 하느님의 사람이 일러 준 대로, 요르단 강에 내려가서 일곱 번 몸을 담갔다. 그러자 그는 어린아이 살처럼 새살이 돋아 깨끗해졌다.
열왕기하 5:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 5:14 나아만이 이에 내려가서 하나님의 사람의 말씀대로 요단강(江)에 일곱번(番) 몸을 잠그니 그 살이 여전(如前)하여 어린아이의 살 같아서 깨끗하게 되었더라
열왕기하 5:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 5:14 이에 나아만이 내려가서 하나님의 사람의 말씀대로 요르단 속에 일곱 번 몸을 담그니 그의 살이 다시 나와 어린아이의 살같이 되고 그가 정결하게 되었더라.
열왕기하 5:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 5:14 그리하여 나아만은 하나님의 사람이 일러 준 대로 요르단강으로 내려 가서 일곱 번 강물에 들어 가 몸을 씻었다. 그러자 새살이 돋아 그의 몸은 마치 어린 아이 몸처럼 깨끗해졌다.
열왕기하 5:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 5:14 그래서 돈 많고 권세 높은 나아만은 마음을 바꾸어 겸손히 요단강으로 내려가 엘리사가 명령한 대로 그 물에 일곱 번 몸을 씻었다. 그러자 그가 완전히 치료되어 그의 피부가 소년의 살결처럼 깨끗해졌다.
열왕기하 5:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 5:14 So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.
2Kings 5:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top