2Kings 8:29 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 8:29
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 8:29 he returned to Jezreel to recover from the wounds he had received at Ramoth[1]. Because Joram was wounded, King Ahaziah of Judah went to Jezreel to visit him.
2Kings 8:29 (NLT)




(The Message) 2Kings 8:29 Joram pulled back to Jezreel to convalesce from the injuries he had received in the fight with Hazael. Ahaziah son of Jehoram king of Judah paid a visit to Joram son of Ahab on his sickbed in Jezreel.
2Kings 8:29 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 8:29 And King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
2Kings 8:29 (ESV)
(New International Version) 2Kings 8:29 so King Joram returned to Jezreel to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth in his battle with Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.
2Kings 8:29 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 8:29 Then King Joram went back to Jezreel to recover from the wounds which the Syrians had inflicted on him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
2Kings 8:29 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 8:29 King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Arameans had inflicted on him at Ramah, when he fought against King Hazael of Aram. King Ahaziah son of Jehoram of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezreel, because he was wounded.
2Kings 8:29 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 8:29 So King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Arameans had inflicted on him at Ramah, when he fought against Hazael king of Aram. Then Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel because he was sick.
2Kings 8:29 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 8:29 King Joram returned to Jezreel to be healed of the wounds which the Syrians had given him at Ramah when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
2Kings 8:29 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 8:29 요람 왕은 그 상처를 치료하려고 이스르엘로 돌아왔습니다. 여호람의 아들이며 유다의 왕인 아하시야가 부상을 당한 아합의 아들 요람을 문병하기 위해 이스르엘로 내려갔습니다.
열왕기하 8:29 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 8:29 치료하려고 이스르엘로 가자 아하시야왕은 그 곳으로 가사 그를 문병하였다.
열왕기하 8:29 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 8:29 요람 왕이 아람 왕 하사엘과 싸울 때에 라마에서 아람 사람에게 맞아 상한 것을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 아합의 아들 요람이 병이 있으므로 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 이스르엘에 내려가서 방문하였더라
열왕기하 8:29 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 8:29 요람왕이 상처를 치료받으려고 이스르엘로 돌아왔으니, 그것은 그가 시리아의 하사엘왕과 싸울 때에 라마에서 시리아인들이 입힌 상처라. 유다의 여호람왕의 아들 아하시야가 이스르엘에 있는 아합의 아들 요람을 보려고 내려갔으니, 이는 그가 아픈 까닭이더라.
열왕기하 8:29 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 8:29 라마에서 아람 왕 하사엘과 싸울 때 아람 사람들이 입힌 부상을 치료하기 위해 요람 왕이 이스르엘로 돌아왔는데 아합의 아들 요람이 병들었으므로, 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 이스르엘로 내려가 그를 문병하였다.
열왕기하 8:29 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 8:29 요람 왕이 시리아 왕 하사엘과 싸우다가, 라마에서 시리아 사람들에게 입은 상처를 치료하려고 이스르엘로 돌아갔다. 그 때에 아합의 아들 요람이 병이 들었으므로, 여호람의 아들인 유다의 아하시야 왕이, 문병을 하려고 이스르엘로 내려갔다.
열왕기하 8:29 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 8:29 그리하여 요람 왕은 아람 왕 하사엘과 싸우다가 라마에서 아람 사람들에게서 입은 상처를 치료하기 위해 이스르엘로 돌아갔습니다. 그래서 유다 왕 여호람의 아들 아하시야도 아합의 아들 요람을 만나려고 이스르엘로 내려왔습니다. 그가 부상을 입었기 때문입니다.
열왕기하 8:29 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 8:29 요람 왕이 아람 왕 하사엘과 싸울 때에 라마에서 아람 사람에게 당한 부상을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 유다의 왕 여호람의 아들 아하시야가 아합의 아들 요람을 보기 위하여 내려갔으니 이는 그에게 병이 생겼음이더라
열왕기하 8:29 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 8:29 요람 왕은 라못에서 시리아 왕 하자엘과 싸우다가 입은 상처를 치료하려고 이즈르엘로 돌아왔다. 유다 왕 여호람의 아들 아하지야가 이즈르엘로 가서 아합의 아들 요람을 문병하였다.
열왕기하 8:29 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 8:29 וַיָּשָׁב֩ יֹורָ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ לְהִתְרַפֵּ֣א בְיִזְרְעֶ֗אל מִן־הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֨ר יַכֻּ֤הוּ אֲרַמִּים֙ בָּֽרָמָ֔ה בְּהִלָּ֣חֲמֹ֔ו אֶת־חֲזָהאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַאֲחַזְיָ֨הוּ בֶן־יְהֹורָ֜ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה יָרַ֡ד לִרְאֹ֞ות אֶת־יֹורָ֧ם בֶּן־אַחְאָ֛ב בְּיִזְרְעֶ֖אל כִּֽי־חֹלֶ֥ה הֽוּא׃
2 Βασιλέων 8:29 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 8:29 Y el rey Joram se volvió a Jezreel para curarse de las heridas que los sirios le hicieron frente a Ramot, cuando peleó contra Hazael rey de Siria. Y descendió Ocozías hijo de Joram rey de Judá, a visitar a Joram hijo de Acab en Jezreel, porque estaba enfermo.
2da Reyes 8:29 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 8:29 便回到耶斯列疗伤。犹大王亚哈谢前去探望。
列王纪下 8:29 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 8:29 約蘭王回到耶斯列,醫治在拉末與亞蘭王哈薛打仗的時候所受的傷。猶大王約蘭的兒子亞哈謝因為亞哈的兒子約蘭病了,就下到耶斯列看望他。
列王纪下 8:29 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 8:29 约兰王回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗的时候所受的伤。犹大王约兰的儿子亚哈谢因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。
列王纪下 8:29 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 8:29 ヨラム王はそのスリヤの王ハザエルと戦うときにラマでスリヤびとに負わされた傷をいやすため、エズレルに帰ったが、ユダの王ヨラムの子アハジヤはアハブの子ヨラムが病んでいたので、エズレルに下って彼をおとずれた。
列王記下 8:29 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 8:29 lks jktk ;ksjke blfy;s ykSV x;k] fd f;tzSy esa mu ?kkoksa dk bykt djk,] tks mldks vjkfe;ksa ds gkFk ls ml le; yxs] tc og gtk,y ds lkFk yM+ jgk FkkA vkSj vgkc dk iq=k ;ksjke rks f;tzSy esa jksxh jgk] bl dkj.k ;gwnk ds jktk ;gksjke dk iq=k vgt;kg mldks ns[kus x;kA
2 राजा 8:29 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  8:29 فرجع يورام الملك ليبرأ في يزرعيل من الجروح التي جرحه بها الاراميون في راموت عند مقاتلته حزائيل ملك ارام. ونزل اخزيا بن يهورام ملك يهوذا ليرى يورام بن اخآب في يزرعيل لانه كان مريضا
2 ملوك  8:29 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 8:29 Qui reversus est ut curaretur in Jezrahel, quia vulneraverant eum Syri in Ramoth præliantem contra Hazaël regem Syriæ. Porro Ochozias filius Joram rex Juda descendit invisere Joram filium Achab in Jezrahel, quia ægrotabat ibi.
Regum II 8:29 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 8:29 καὶ ἐπέστρεψεν ὁ βασιλεὺς Ιωραμ τοῦ ἰατρευθῆναι ἐν Ιεζραελ ἀπὸ τῶν πληγῶν ὧν ἐπάταξαν αὐτὸν ἐν Ρεμμωθ ἐν τῷ πολεμεῖν αὐτὸν μετὰ Αζαηλ βασιλέως Συρίας καὶ Οχοζιας υἱὸς Ιωραμ κατέβη τοῦ ἰδεῖν τὸν Ιωραμ υἱὸν Αχααβ ἐν Ιεζραελ ὅτι ἠρρώστει αὐτός
2 Βασιλέων 8:29 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 8:29 Então voltou o rei Jorão para se curar em Jezreel das feridas que os sírios lhe fizeram em Ramá, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria; e desceu Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, para ver Jorão, filho de Acabe, em Jezreel, porquanto estava doente.
II Reis 8:29 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 8:29 He returned to the city of Jezreel to recover from his wounds, and Ahaziah went there to visit him.
2Kings 8:29 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 8:29 So King Joram returned to Jezreel to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him in Ramoth-gilead when he fought against Aram's King Hazael. Then Judah's King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.
2Kings 8:29 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 8:29 Then King Joram retreated to Jezreel to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him at Ramah during the battle against King Hazael of Aram. Jehoram's son Ahaziah, king of Judah, went to visit Ahab's son Joram in Jezreel because Joram was sick.
2Kings 8:29 (ISV)
(King James Version) 2Kings 8:29 And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
2Kings 8:29 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 8:29 so King Joram returned to Jezreel to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth in his battle with Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.
2Kings 8:29 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 8:29 요람 왕(王)이 아람 왕(王) 하사엘과 싸울 때에 라마에서 아람 사람에게 맞아 상한 것을 치료(治療)하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 아합의 아들 요람이 병(病)이 있으므로 유다 왕(王) 여호람의 아들 아하시야가 이스르엘에 내려가서 방문하였더라
열왕기하 8:29 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 8:29 라마에서 아람 王 하사엘과 싸울 때 아람 사람들이 입힌 負傷을 治療하기 爲해 요람 王이 이스르엘로 돌아왔는데 아합의 아들 요람이 病들었으므로, 유다 王 여호람의 아들 아하시야가 이스르엘로 내려가 그를 問病하였다.
열왕기하 8:29 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 8:29 요람 王이 아람 王 하사엘과 싸울 때에 라마에서 아람 사람에게 當한 負傷을 治療하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 유다의 王 여호람의 아들 아하시야가 아합의 아들 요람을 보기 爲하여 내려갔으니 이는 그에게 病이 생겼음이더라
열왕기하 8:29 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 8:29 요람 임금은 라마에서 아람 임금 하자엘과 싸울 때에 아람인들에게 입은 부상을 치료하려고, 이즈르엘로 돌아갔다. 이렇게 아합의 아들 요람이 아팠으므로, 유다 임금 여호람의 아들 아하즈야가 그를 보려고 이즈르엘로 내려갔다.
열왕기하 8:29 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 8:29 요람 왕(王)이 아람 왕(王) 하사엘과 싸울 때에 라마에서 아람 사람에게 맞아 상한 것을 치료(治療)하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 아합의 아들 요람이 병(病)이 있으므로 유다 왕(王) 여호람의 아들 아하시야가 이스르엘에 내려가서 방문하였더라
열왕기하 8:29 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 8:29 요람 왕이 시리아 왕 하사엘과 싸우다가 라마에서 시리아 사람들이 입힌 상처를 치료받으려고 예스르엘로 돌아갔더라. 아합의 아들 요람이 병들었으므로 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 그를 보려고 예스르엘로 내려갔더라.
열왕기하 8:29 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 8:29 요람왕은 라못에서 시리아 왕 하자엘과 싸우다가 입은 상처를 치료하려고 이즈르엘로 돌아 왔다. 유다 왕 여호람의 아들 아하지야가 이즈르엘로 가서 아합의 아들 요람을 문병하였다.
열왕기하 8:29 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 8:29 요람이 이스르엘의 궁으로 들어가서 상처를 치료하고 있자 아하시야가 그곳까지 문병을 갔는데 결국 거기서 그 두 왕이 모두 죽게 되었다.
열왕기하 8:29 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 8:29 so King Joram returned to Jezreel to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth in his battle with Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.
2Kings 8:29 (NIV84)


[1] 2Kings 8:29Hebrew Ramah, a variant spelling of Ramoth



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top