2Samuel 6:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Samuel 6:18
New Living Translation
(New Living Translation) 2Samuel 6:18 When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the LORD of Heaven's Armies.
2Samuel 6:18 (NLT)




(The Message) 2Samuel 6:18 When David had completed the sacrifices of burnt and peace offerings, he blessed the people in the name of GOD-of-the-Angel-Armies
2Samuel 6:18 (MSG)
(English Standard Version) 2Samuel 6:18 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts
2Samuel 6:18 (ESV)
(New International Version) 2Samuel 6:18 After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD Almighty.
2Samuel 6:18 (NIV)
(New King James Version) 2Samuel 6:18 And when David had finished offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
2Samuel 6:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Samuel 6:18 When David had finished offering the burnt offerings and the offerings of well-being, he blessed the people in the name of the LORD of hosts,
2Samuel 6:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Samuel 6:18 And when David had finished offering the burnt offering and the peace offering, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
2Samuel 6:18 (NASB)
(Amplified Bible) 2Samuel 6:18 When David had finished offering the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name [and presence] of the Lord of hosts,
2Samuel 6:18 (AMP)
(쉬운 성경) 사무엘하 6:18 다윗은 번제와 화목제를 바치고 나서 만군의 여호와의 이름으로 백성을 축복했습니다.
사무엘하 6:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사무엘하 6:18 그런 다음 그는 전능하신 여호와의 이름으로 백성들을 축복하고
사무엘하 6:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사무엘하 6:18 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 만군의 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
사무엘하 6:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사무엘하 6:18 다윗이 번제와 화목제로 제사드리기를 마치자마자 만군의 주의 이름으로 백성을 축복하더라.
사무엘하 6:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사무엘하 6:18 다윗이 번제와 화목제를 드린 후, 만군의 여호와의 이름으로 백성을 축복하고,
사무엘하 6:18 (바른성경)
(새번역) 사무엘하 6:18 다윗은 번제와 화목제를 드리고 나서, 만군의 주님의 이름으로 백성에게 복을 빌어 주고,
사무엘하 6:18 (새번역)
(우리말 성경) 사무엘하 6:18 다윗은 번제와 화목제를 드리고 난 뒤 전능하신 여호와의 이름으로 백성들을 축복했습니다.
사무엘하 6:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 사무엘하 6:18 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 만군의 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
사무엘하 6:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘하 6:18 이렇게 번제와 친교제를 드린 다음 다윗은 만군의 야훼의 이름으로 백성들에게 복을 빌어주었다.
사무엘하 6:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Σαμουήλ 6:18 וַיְכַ֣ל דָּוִ֔ד מֵהַעֲלֹ֥ות הָעֹולָ֖ה וְהַשְּׁלָמִ֑ים וַיְבָ֣רֶךְ אֶת־הָעָ֔ם בְּשֵׁ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
2 Σαμουήλ 6:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Samuel 6:18 Y cuando David había acabado de ofrecer los holocaustos y ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová de los ejércitos.
2da Samuel 6:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记下 6:18 然后奉万军之耶和华的名给民众祝福,
撒母耳记下 6:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记下 6:18 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給民祝福,
撒母耳记下 6:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记下 6:18 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
撒母耳记下 6:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) サムエル記下 6:18 ダビデは燔祭と酬恩祭をささげ終った時、万軍の主の名によって民を祝福した。
サムエル記下 6:18 (JLB)
(Hindi Bible) 2 शमूएल 6:18 tc nkÅn gksecfy vkSj esycfy p<+k pqdk] rc ml us lsukvksa ds ;gksok ds uke ls iztk dks vk'khokZn fn;kA
2 शमूएल 6:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 صموئيل  6:18 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم رب الجنود.
2 صموئيل  6:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Samuelis II 6:18 Cumque complesset offerens holocausta et pacifica, benedixit populo in nomine Domini exercituum.
Samuelis II 6:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Σαμουήλ 6:18 καὶ συνετέλεσεν Δαυιδ συναναφέρων τὰς ὁλοκαυτώσεις καὶ τὰς εἰρηνικὰς καὶ εὐλόγησεν τὸν λαὸν ἐν ὀνόματι κυρίου τῶν δυνάμεων
2 Σαμουήλ 6:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Samuel 6:18 Quando Davi acabou de oferecer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor dos exércitos.
II Samuel 6:18 (JFA)
(Good News Translation) 2Samuel 6:18 When he had finished offering the sacrifices, he blessed the people in the name of the LORD Almighty
2Samuel 6:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Samuel 6:18 When David had finished offering the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD of Hosts.
2Samuel 6:18 (HCSB)
(International Standard Version) 2Samuel 6:18 After David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of the Heavenly Armies
2Samuel 6:18 (ISV)
(King James Version) 2Samuel 6:18 And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
2Samuel 6:18 (KJV)
(Today's New International Version) 2Samuel 6:18 After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD Almighty.
2Samuel 6:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘하 6:18 다윗이 번제(燔祭)와 화목(和睦)제 드리기를 마치고 만군(萬軍)의 여호와의 이름으로 백성(百姓)에게 축복(祝福)하고
사무엘하 6:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사무엘하 6:18 다윗이 燔祭와 和睦祭를 드린 後, 萬軍의 여호와의 이름으로 百姓을 祝福하고,
사무엘하 6:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘하 6:18 다윗이 燔祭와 和睦祭 드리기를 마치고 萬軍의 여호와의 이름으로 百姓에게 祝福하고
사무엘하 6:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사무엘하 6:18 다윗은 번제물과 친교 제물을 다 바친 다음에 만군의 주님의 이름으로 백성에게 축복하였다.
사무엘하 6:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사무엘하 6:18 다윗이 번제(燔祭)와 화목(和睦)제 드리기를 마치고 만군(萬軍)의 여호와의 이름으로 백성(百姓)에게 축복(祝福)하고
사무엘하 6:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사무엘하 6:18 다윗이 번제 헌물과 화평 헌물 드리기를 마치고 곧바로 만군의 주의 이름으로 백성을 축복하였으며
사무엘하 6:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘하 6:18 이렇게 번제와 친교제를 드린 다음 다윗은 만군의 야훼의 이름으로 백성들에게 복을 빌어 주었다.
사무엘하 6:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사무엘하 6:18 그리고 온 백성을 축복해 주고 집으로 돌려보냈는데,
사무엘하 6:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Samuel 6:18 After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD Almighty.
2Samuel 6:18 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top