2Samuel 9:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Samuel 9:7
New Living Translation
(New Living Translation) 2Samuel 9:7 "Don't be afraid!" David said. "I intend to show kindness to you because of my promise to your father, Jonathan. I will give you all the property that once belonged to your grandfather Saul, and you will eat here with me at the king's table!"
2Samuel 9:7 (NLT)




(The Message) 2Samuel 9:7 "Don't be frightened," said David. "I'd like to do something special for you in memory of your father Jonathan. To begin with, I'm returning to you all the properties of your grandfather Saul. Furthermore, from now on you'll take all your meals at my table."
2Samuel 9:7 (MSG)
(English Standard Version) 2Samuel 9:7 And David said to him, "Do not fear, for I will show you kindness for the sake of your father Jonathan, and I will restore to you all the land of Saul your father, and you shall eat at my table always."
2Samuel 9:7 (ESV)
(New International Version) 2Samuel 9:7 "Don't be afraid," David said to him, "for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table."
2Samuel 9:7 (NIV)
(New King James Version) 2Samuel 9:7 So David said to him, "Do not fear, for I will surely show you kindness for Jonathan your father's sake, and will restore to you all the land of Saul your grandfather; and you shall eat bread at my table continually."
2Samuel 9:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Samuel 9:7 David said to him, "Do not be afraid, for I will show you kindness for the sake of your father Jonathan; I will restore to you all the land of your grandfather Saul, and you yourself shall eat at my table always."
2Samuel 9:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Samuel 9:7 And David said to him, "Do not fear, for I will surely show kindness to you for the sake of your father Jonathan, and will restore to you all the land of your grandfather Saul; and you shall eat at my table regularly."
2Samuel 9:7 (NASB)
(Amplified Bible) 2Samuel 9:7 David said to him, Fear not, for I will surely show you kindness for Jonathan your father's sake, and will restore to you all the land of Saul your father [grandfather], and you shall eat at my table always.
2Samuel 9:7 (AMP)
(쉬운 성경) 사무엘하 9:7 다윗이 므비보셋에게 말했습니다. “두려워하지 마라. 너의 아버지 요나단을 생각해서 너에게 은혜를 베풀고자 한다. 너의 할아버지 사울의 땅을 모두 너에게 돌려 주겠다. 그리고 너는 언제나 내 식탁에서 식사를 해도 좋다.”
사무엘하 9:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 말하였다. `두려워하지 말아라. 내가 너의 아버지 요나단을 생각하여 너에게 은혜를 베풀려고 너를 불렀다. 내가 너의 할아버지 사울이 소유했던 땅을 모두 너에게 돌려 주고 또 내가 너를 항상 내 식탁에서 먹도록 하겠다.'
사무엘하 9:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사무엘하 9:7 다윗이 가로되 무서워 말라 내가 반드시 네 아비 요나단을 인하여 네게 은총을 베풀리라 내가 네 조부 사울의 밭을 다 네게 도로 주겠고 또 너는 항상 내 상에서 먹을지니라
사무엘하 9:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사무엘하 9:7 그러자 다윗이 그에게 말하기를 "두려워 말라. 내가 네 아버지 요나단을 인하여 너에게 반드시 은총을 베풀 것이며, 내가 네 조부 사울의 모든 땅을 네게 돌려줄 것이니라. 또 네가 계속해서 내 식탁에서 먹을지니라." 하니
사무엘하 9:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 말하기를 "두려워하지 마라. 내가 너의 아버지 요나단을 위하여 네게 반드시 은총을 베풀겠다. 내가 네 할아버지 사울의 밭을 전부 네게 돌려줄 것이며, 너는 항상 내 상에서 음식을 먹게 될 것이다." 라고 하니,
사무엘하 9:7 (바른성경)
(새번역) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 말하였다. "겁낼 것 없다. 내가 너의 아버지 요나단을 생각해서 네게 은총을 베풀어 주고 싶다. 너의 할아버지 사울 임금께서 가지고 계시던 토지를 너에게 모두 돌려주겠다. 그리고 너는 언제나 나의 식탁에서 함께 먹도록 하여라."
사무엘하 9:7 (새번역)
(우리말 성경) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 말했습니다. “두려워하지 마라. 내가 네 아버지 요나단을 생각해 네게 은총을 베풀고 네 할아버지 사울에게 속했던 모든 땅을 네게 돌려줄 것이다. 그리고 너는 항상 내 식탁에서 먹게 될 것이다.”
사무엘하 9:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 이르되 무서워하지 말라 내가 반드시 네 아버지 요나단으로 말미암아 네게 은총을 베풀리라 내가 네 할아버지 사울의 모든 밭을 다 네게 도로 주겠고 또 너는 항상 내 상에서 떡을 먹을지니라 하니
사무엘하 9:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘하 9:7 다윗이 말하였다. "두려워하지 마시오. 나는 그대의 선친 요나단에게 입은 은혜를 이제 그대에게 갚고자 하오. 그대의 조부인 사울이 부치던 밭을 모두 그대에게 돌려주겠소. 그리고 그대는 늘 나와 한 식탁에서 음식을 들도록 하오."
사무엘하 9:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Σαμουήλ 9:7 וַיֹּאמֶר֩ לֹ֨ו דָוִ֜ד אַל־תִּירָ֗א כִּ֣י עָשֹׂה֩ אֶעֱשֶׂ֨ה עִמְּךָ֥ חֶ֙סֶד֙ בַּֽעֲבוּר֙ יְהֹונָתָ֣ן אָבִ֔יךָ וַהֲשִׁבֹתִ֣י לְךָ֔ אֶֽת־כָּל־שְׂדֵ֖ה שָׁא֣וּל אָבִ֑יךָ וְאַתָּ֗ה תֹּ֥אכַל לֶ֛חֶם עַל־שֻׁלְחָנִ֖י תָּמִֽיד׃
2 Σαμουήλ 9:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Samuel 9:7 Y le dijo David: No tengas temor, porque yo a la verdad haré contigo misericordia por amor de Jonatán tu padre, y te devolveré todas las tierras de Saúl tu padre; y tú comerás siempre a mi mesa.
2da Samuel 9:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记下 9:7 大卫说:“你不用害怕,我要因为和你父亲约拿单的情义而恩待你。我要把你祖父扫罗所有的田地归还给你,你要常与我同席吃饭。”
撒母耳记下 9:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记下 9:7 大衛說:「你不要懼怕,我必因你父親約拿單的緣故施恩與你,將你祖父掃羅的一切田地都歸還你;你也可以常與我同席吃飯。」
撒母耳记下 9:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记下 9:7 大卫说:「你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你;你也可以常与我同席吃饭。」
撒母耳记下 9:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) サムエル記下 9:7 ダビデは彼に言った、「恐れることはない。わたしはかならずあなたの父ヨナタンのためにあなたに恵みを施しましょう。あなたの父サウルの地をみなあなたに返します。またあなたは常にわたしの食卓で食事をしなさい」。
サムエル記下 9:7 (JLB)
(Hindi Bible) 2 शमूएल 9:7 nkÅn us ml ls dgk] er Mj( rsjs firk ;ksukru ds dkj.k eSa fu'p; rq> dks izhfr fn[kkÅaxk] vkSj rsjs nknk 'kkÅy dh lkjh Hkwwfe rq>s Qsj nwaxk( vkSj rw esjh est ij fuR; Hkkstu fd;k djA
2 शमूएल 9:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 صموئيل  9:7 فقال له داود لا تخف. فاني لاعملنّ معك معروفا من اجل يوناثان ابيك وارد لك كل حقول شاول ابيك وانت تاكل خبزا على مائدتي دائما.
2 صموئيل  9:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Samuelis II 9:7 Et ait ei David: Ne timeas, quia faciens faciam in te misericordiam propter Jonathan patrem tuum, et restituam tibi omnes agros Saul patris tui: et tu comedes panem in mensa mea semper.
Samuelis II 9:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Σαμουήλ 9:7 καὶ εἶπεν αὐτῷ Δαυιδ μὴ φοβοῦ ὅτι ποιῶν ποιήσω μετὰ σοῦ ἔλεος διὰ Ιωναθαν τὸν πατέρα σου καὶ ἀποκαταστήσω σοι πάντα ἀγρὸν Σαουλ πατρὸς τοῦ πατρός σου καὶ σὺ φάγῃ ἄρτον ἐπὶ τῆς τραπέζης μου διὰ παντός
2 Σαμουήλ 9:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Samuel 9:7 Então lhe disse Davi: Não temas, porque de certo usarei contigo de benevolência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai; e tu sempre comerás à minha mesa.
II Samuel 9:7 (JFA)
(Good News Translation) 2Samuel 9:7 "Don't be afraid," David replied. "I will be kind to you for the sake of your father Jonathan. I will give you back all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always be welcome at my table."
2Samuel 9:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Samuel 9:7 "Don't be afraid," David said to him, "since I intend to show you kindness because of your father Jonathan. I will restore to you all your grandfather Saul's fields, and you will always eat meals at my table."
2Samuel 9:7 (HCSB)
(International Standard Version) 2Samuel 9:7 "Don't be afraid," David reassured him, "because I'm going to show gracious love to you in memory of your father Jonathan. I'm going to restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you'll always have a place at my table!"
2Samuel 9:7 (ISV)
(King James Version) 2Samuel 9:7 And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
2Samuel 9:7 (KJV)
(Today's New International Version) 2Samuel 9:7 "Don't be afraid," David said to him, "for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table."
2Samuel 9:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘하 9:7 다윗이 가로되 무서워 말라 내가 반드시 네 아비 요나단을 인(因)하여 네게 은총(恩寵)을 베풀리라 내가 네 조부(祖父) 사울의 밭을 다 네게 도로 주겠고 또 너는 항상(恒常) 내 상에서 먹을지니라
사무엘하 9:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 말하기를 "두려워하지 마라. 내가 너의 아버지 요나단을 爲하여 네게 반드시 恩寵을 베풀겠다. 내가 네 할아버지 사울의 밭을 全部 네게 돌려줄 것이며, 너는 恒常 내 床에서 飮食을 먹게 될 것이다." 라고 하니,
사무엘하 9:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 이르되 무서워하지 말라 내가 반드시 네 아버지 요나단으로 말미암아 네게 恩寵을 베풀리라 내가 네 할아버지 사울의 모든 밭을 다 네게 도로 주겠고 또 너는 恒常 내 床에서 떡을 먹을지니라 하니
사무엘하 9:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 말하였다. "두려워하지 마라. 내가 너의 아버지 요나탄을 기억하여 너에게 자애를 베풀고자 한다. 너의 할아버지 사울의 모든 땅을 너에게 돌려주겠다. 그리고 너는 늘 내 식탁에서 음식을 먹어라."
사무엘하 9:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사무엘하 9:7 다윗이 가로되 무서워 말라 내가 반드시 네 아비 요나단을 인(因)하여 네게 은총(恩寵)을 베풀리라 내가 네 조부(祖父) 사울의 밭을 다 네게 도로 주겠고 또 너는 항상(恒常) 내 상에서 먹을지니라
사무엘하 9:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사무엘하 9:7 다윗이 그에게 이르되, 두려워하지 말라. 내가 네 아버지 요나단으로 인하여 반드시 네게 친절을 베풀고 네 조상 사울의 온 땅을 네게 도로 주리라. 너는 계속해서 내 상에서 빵을 먹을지니라, 하니
사무엘하 9:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘하 9:7 다윗이 말하였다. "두려워하지 마시오. 나는 그대의 선친 요나단에게 입은 은혜를 이제 그대에게 갚고자 하오. 그대의 조부인 사울이 부치던 밭을 모두 그대에게 돌려 주겠소. 그리고 그대는 늘 나와 한 식탁에서 음식을 들도록 하오."
사무엘하 9:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사무엘하 9:7 그러자 다윗은 그를 위로하고 안심시켜 주었다. `조금도 두려워하지 마시오. 나는 그대의 선친 요나단과의 우정을 생각해서 그대에게 호의를 베풀 작정이오. 그대의 할아버지 사울이 옛날에 차지하였던 토지는 모두 그대 앞으로 되돌려주겠오. 그리고 이후로 그대는 언제나 나의 식탁에서 함께 식사하도록 하시오.'
사무엘하 9:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Samuel 9:7 "Don't be afraid," David said to him, "for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table."
2Samuel 9:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top