(New Living Translation) 2Peter 1:1
Peter, a slave and apostle of Jesus Christ. I am writing to you who share the same precious faith we have. This faith was given to you because of the justice and fairness of Jesus Christ, our God and Savior.
(The Message) 2Peter 1:1
1I, Simon Peter, am a servant and apostle of Jesus Christ. I write this to you whose experience with God is as life-changing as ours, all due to our God's straight dealing and the intervention of our God and Savior, Jesus Christ.
(English Standard Version) 2Peter 1:1
(New International Version) 2Peter 1:1
1Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
(New King James Version) 2Peter 1:1
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:1
(New American Standard Bible) 2Peter 1:1
(Amplified Bible) 2Peter 1:1
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 1:1
1SimonG4826 PeterG4074, a servantG1401 andG2532 an apostleG652 of JesusG2424 ChristG5547, to them that have obtainedG2975 like preciousG2472 faithG4102 with usG2254 throughG1722 the righteousnessG1343 of GodG2316 andG2532 ourG2257 SaviourG4990 JesusG2424 ChristG5547:
(쉬운 성경) 베드로후서 1:1
(현대인의 성경) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 피를 통해 우리와 같이 소중한 믿음을 받은 여러분에게
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:1
1예수G2424 그리스도의G5547 종G1401 과G2532 사도인G652 시몬G4826 베드로는G4074 우리G2257 하나님G2316 과G2532 구주G4990 예수G2424 그리스도의G5547 의를G1343 힘입어G1722 동일하게 보배로운G2472 믿음을G4102 우리와 같이G2254 받은G2975 자들에게G3588 편지하노니G0
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이요 사도인 시몬 베드로는 하나님과 우리 구주 예수 그리스도의 의로 말미암아 우리와 함께 동일하게 보배로운 믿음을 받은 사람들에게 쓰노니
(바른성경) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는, 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 우리와 동일하게 보배로운 믿음을 받은 자들에게 편지를 쓴다.
(새번역) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이요 사도인
시므온 베드로가, 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어서, 우리의 믿음과 같은 귀한 믿음을 받은 이들에게 이 편지를 씁니다.
(우리말 성경) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의로 인해 우리와 똑같이 보배로운 믿음을 받은
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:1
1예수G2424 그리스도의G5547 종G1401 이며G2532 사도인G652 시몬G4826 베드로는G4074 우리G2257 하나님G2316 과G2532 구주G4990 예수G2424 그리스도의G5547 의를G1343 힘입어G1722 동일하게 보배로운G2472 믿음을G4102 우리와 함께G2254 받은G2975 자들에게G3588 편지하노니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 나 시몬 베드로는 우리의 하느님이시며 구세주이신 예수 그리스도의 정의에 힘입어 귀중한 믿음을 우리와 함께 간직하게 된 여러분에게 이 편지를 씁니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:1
Pedro, esclavo y apóstol de Jesucristo, les escribo esta carta a ustedes, que gozan de la misma preciosa fe que tenemos. Esta fe les fue concedida debido a la justicia e imparcialidad de Jesucristo, nuestro Dios y Salvador.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:1
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:1
1我是耶稣基督的奴仆和使徒西门·彼得,写信给借着我们的上帝和救主耶稣基督的义,与我们得到同样宝贵信心的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:1
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:1
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:1
1συμεὼν πέτρος δοῦλος καὶ ἀπόστολος ἰησοῦ χριστοῦ τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος ἰησοῦ χριστοῦ·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:1
1イエス・キリストの僕また使徒であるシメオン・ペテロから、わたしたちの神と救主イエス・キリストとの義によって、わたしたちと同じ尊い信仰を授かった人々へ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 1:1
1سمعان بطرس عبد يسوع المسيح ورسوله الى الذين نالوا معنا ايمانا ثمينا مساويا لنا ببر الهنا والمخلص يسوع المسيح.
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:1
1'kekSu irjl dh vkSj ls tks ;h'kq elhg dk nkl vkSj izsfjr gS] mu yksxksa ds uke ftUgksa us gekjs ijes'oj vkSj m)kjdrkZ ;h'kq elhg dh /kkfeZdrk ls gekjk lk cgqewY; fo'okl izkIr fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:1
1Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:1
1Simon Petrus, servus et apostolus Jesu Christi, iis qui coæqualem nobiscum sortiti sunt fidem in justitia Dei nostri, et Salvatoris Jesu Christi.
(Good News Translation) 2Peter 1:1
1From Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ—To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have been given a faith as precious as ours:
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:1
(International Standard Version) 2Peter 1:1
(Today's New International Version) 2Peter 1:1
1Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종과 사도(使徒)인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주(救主) 예수 그리스도의 의(義)를 힘입어 동일(同一)하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자(者)들에게 편지(便紙)하노니
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 使徒인 시몬 베드로는, 우리 하나님과 구主 예수 그리스도의 의를 힘입어 우리와 同一하게 보배로운 믿음을 받은 者들에게 便紙를 쓴다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 使徒인 시몬 베드로는 우리 하나님과 救主 예수 그리스도의 義를 힘입어 同一하게 보배로운 믿음을 우리와 함께 받은 者들에게 便紙하노니
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로가, 우리 하느님이시며 구원자이신 예수 그리스도의 의로움 덕분에 우리처럼 귀한 믿음을 받은 이들에게 인사합니다.
(개역 국한문) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종과 사도(使徒)인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주(救主) 예수 그리스도의 의(義)를 힘입어 동일(同一)하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자(者)들에게 편지(便紙)하노니
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는 하나님과 우리의 구원자 예수 그리스도의 의를 통해 우리와 더불어 동일하게 보배로운 믿음을 얻은 자들에게 편지하노니
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:1
1[인사] 예수 그리스도의 종이며 사도인 나 시몬 베드로는 우리의 하느님이시며 구세주이신 예수 그리스도의 정의를 힘입어 귀중한 믿음을 우리와 함께 간직하게 된 여러분에게 이 편지를 씁니다.
(현대어성경) 베드로후서 1:1
1[인사] 예수 그리스도의 종이요, 사도인 시몬 베드로가 같은 믿음을 가진 여러분에게 이 편지를 씁니다. 우리의 하나님이시요 구원자이신 예수 그리스도께서 주신 이 믿음은 얼마나 귀한 것인지요! 또한 그러한 같은 믿음을 우리 모두에게 갖게 하신 그리스도께서는 얼마나 의롭고 선하신 분이신지요!
(New International Version (1984)) 2Peter 1:1
1Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
(King James Version) 2Peter 1:1
(개역 한글판) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종과 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자들에게 편지하노니
(개역 개정판) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 함께 받은 자들에게 편지하노니
Greetings from Peter
1This letter is from Simon
(The Message) 2Peter 1:1
1I, Simon Peter, am a servant and apostle of Jesus Christ. I write this to you whose experience with God is as life-changing as ours, all due to our God's straight dealing and the intervention of our God and Savior, Jesus Christ.
(English Standard Version) 2Peter 1:1
Greeting
1Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:(New International Version) 2Peter 1:1
1Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
(New King James Version) 2Peter 1:1
Greeting the Faithful
1Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained like precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:(New Revised Standard Version) 2Peter 1:1
Salutation
1Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have received a faith as precious as ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:(New American Standard Bible) 2Peter 1:1
Growth in Christian Virtue
1Simon Peter, a bond-servant and apostle of Jesus Christ, to those who have received a faith of the same kind as ours, by the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ:(Amplified Bible) 2Peter 1:1
Growth in Christian Virtue
1SIMON PETER, a servant and apostle (special messenger) of Jesus Christ, to those who have received (obtained an equal privilege of) like precious faith with ourselves in {and} through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 1:1
1SimonG4826 PeterG4074, a servantG1401 andG2532 an apostleG652 of JesusG2424 ChristG5547, to them that have obtainedG2975 like preciousG2472 faithG4102 with usG2254 throughG1722 the righteousnessG1343 of GodG2316 andG2532 ourG2257 SaviourG4990 JesusG2424 ChristG5547:
(쉬운 성경) 베드로후서 1:1
인사
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는, 우리와 같이 소중한 믿음을 받은 여러분에게 이 편지를 씁니다. 여러분은 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의로우심을 힘입어 이 믿음을 받았습니다.(현대인의 성경) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 피를 통해 우리와 같이 소중한 믿음을 받은 여러분에게
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:1
1예수G2424 그리스도의G5547 종G1401 과G2532 사도인G652 시몬G4826 베드로는G4074 우리G2257 하나님G2316 과G2532 구주G4990 예수G2424 그리스도의G5547 의를G1343 힘입어G1722 동일하게 보배로운G2472 믿음을G4102 우리와 같이G2254 받은G2975 자들에게G3588 편지하노니G0
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이요 사도인 시몬 베드로는 하나님과 우리 구주 예수 그리스도의 의로 말미암아 우리와 함께 동일하게 보배로운 믿음을 받은 사람들에게 쓰노니
(바른성경) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는, 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 우리와 동일하게 보배로운 믿음을 받은 자들에게 편지를 쓴다.
(새번역) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이요 사도인

(우리말 성경) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의로 인해 우리와 똑같이 보배로운 믿음을 받은
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:1
1예수G2424 그리스도의G5547 종G1401 이며G2532 사도인G652 시몬G4826 베드로는G4074 우리G2257 하나님G2316 과G2532 구주G4990 예수G2424 그리스도의G5547 의를G1343 힘입어G1722 동일하게 보배로운G2472 믿음을G4102 우리와 함께G2254 받은G2975 자들에게G3588 편지하노니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 나 시몬 베드로는 우리의 하느님이시며 구세주이신 예수 그리스도의 정의에 힘입어 귀중한 믿음을 우리와 함께 간직하게 된 여러분에게 이 편지를 씁니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:1
Saludos de Pedro
1Yo, Simón
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:1
Saludos de Pedro
1Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que habéis alcanzado, por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo, una fe igualmente preciosa que la nuestra:(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:1
1我是耶稣基督的奴仆和使徒西门·彼得,写信给借着我们的上帝和救主耶稣基督的义,与我们得到同样宝贵信心的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:1
有古卷没有和字
1主耶稣基督之义,与我们同得一样宝贵信心的人。(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:1
有古卷沒有和字
1主耶穌基督之義,與我們同得一樣寶貴信心的人。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:1
1συμεὼν πέτρος δοῦλος καὶ ἀπόστολος ἰησοῦ χριστοῦ τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος ἰησοῦ χριστοῦ·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:1
1イエス・キリストの僕また使徒であるシメオン・ペテロから、わたしたちの神と救主イエス・キリストとの義によって、わたしたちと同じ尊い信仰を授かった人々へ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 1:1
1سمعان بطرس عبد يسوع المسيح ورسوله الى الذين نالوا معنا ايمانا ثمينا مساويا لنا ببر الهنا والمخلص يسوع المسيح.
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:1
1'kekSu irjl dh vkSj ls tks ;h'kq elhg dk nkl vkSj izsfjr gS] mu yksxksa ds uke ftUgksa us gekjs ijes'oj vkSj m)kjdrkZ ;h'kq elhg dh /kkfeZdrk ls gekjk lk cgqewY; fo'okl izkIr fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:1
1Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:1
1Simon Petrus, servus et apostolus Jesu Christi, iis qui coæqualem nobiscum sortiti sunt fidem in justitia Dei nostri, et Salvatoris Jesu Christi.
(Good News Translation) 2Peter 1:1
1From Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ—To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have been given a faith as precious as ours:
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:1
Greeting
1Simeon Peter, a slave and an apostle of Jesus Christ: To those who have obtained a faith of equal privilege with ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ.(International Standard Version) 2Peter 1:1
Greetings
1From: Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus, the Messiah. To: Those who have received faith that is as valuable as ours through the righteousness of our God and Savior, Jesus the Messiah.(Today's New International Version) 2Peter 1:1
1Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종과 사도(使徒)인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주(救主) 예수 그리스도의 의(義)를 힘입어 동일(同一)하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자(者)들에게 편지(便紙)하노니
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 使徒인 시몬 베드로는, 우리 하나님과 구主 예수 그리스도의 의를 힘입어 우리와 同一하게 보배로운 믿음을 받은 者들에게 便紙를 쓴다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 使徒인 시몬 베드로는 우리 하나님과 救主 예수 그리스도의 義를 힘입어 同一하게 보배로운 믿음을 우리와 함께 받은 者들에게 便紙하노니
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로가, 우리 하느님이시며 구원자이신 예수 그리스도의 의로움 덕분에 우리처럼 귀한 믿음을 받은 이들에게 인사합니다.
(개역 국한문) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종과 사도(使徒)인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주(救主) 예수 그리스도의 의(義)를 힘입어 동일(同一)하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자(者)들에게 편지(便紙)하노니
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는 하나님과 우리의 구원자 예수 그리스도의 의를 통해 우리와 더불어 동일하게 보배로운 믿음을 얻은 자들에게 편지하노니
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:1
1[인사] 예수 그리스도의 종이며 사도인 나 시몬 베드로는 우리의 하느님이시며 구세주이신 예수 그리스도의 정의를 힘입어 귀중한 믿음을 우리와 함께 간직하게 된 여러분에게 이 편지를 씁니다.
(현대어성경) 베드로후서 1:1
1[인사] 예수 그리스도의 종이요, 사도인 시몬 베드로가 같은 믿음을 가진 여러분에게 이 편지를 씁니다. 우리의 하나님이시요 구원자이신 예수 그리스도께서 주신 이 믿음은 얼마나 귀한 것인지요! 또한 그러한 같은 믿음을 우리 모두에게 갖게 하신 그리스도께서는 얼마나 의롭고 선하신 분이신지요!
(New International Version (1984)) 2Peter 1:1
1Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
(King James Version) 2Peter 1:1
Greeting the Faithful
1Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:(개역 한글판) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종과 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자들에게 편지하노니
(개역 개정판) 베드로후서 1:1
1예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 함께 받은 자들에게 편지하노니