2Samuel 5:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Samuel 5:20
New Living Translation
(New Living Translation) 2Samuel 5:20
20So David went to Baal-perazim and defeated the Philistines there. "The LORD did it!" David exclaimed. "He burst through my enemies like a raging flood!" So he named that place Baal-perazim (which means "the Lord who bursts through").H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188




(The Message) 2Samuel 5:20
20"Go up," GOD replied. "Count on me. I'll help you beat them." David then went straight to Baal Perazim, and smashed them to pieces. Afterwards David said, "GOD exploded on my enemies like a gush of water." That's why David named the place Baal Perazim (The-Master-Who-Explodes).H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(English Standard Version) 2Samuel 5:20
20And David came to Baal-perazim, and David defeated them there. And he said, "The LORD has burst through my enemies before me like a bursting flood." Therefore the name of that place is called Baal-perazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(New International Version) 2Samuel 5:20
20So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me." So that place was called Baal Perazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(New King James Version) 2Samuel 5:20
20So David went to Baal Perazim, and David defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me, like a breakthrough of water." Therefore he called the name of that place Baal Perazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(New Revised Standard Version) 2Samuel 5:20
20So David came to Baal-perazim, and David defeated them there. He said, "The LORD has burst forth against my enemies before me, like a bursting flood." Therefore that place is called Baal-perazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(New American Standard Bible) 2Samuel 5:20
20So David came to Baal-perazim, and defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(Amplified Bible) 2Samuel 5:20
20And David came to Baal-perazim, and he smote them there, and said, The Lord has broken through my enemies before me, like the bursting out of great waters. So he called the name of that place Baal-perazim [Lord of breaking through].H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(King James Version (with Strongs Data)) 2Samuel 5:20
20And DavidH1732 cameH935 to BaalperazimH1188, and DavidH1732 smoteH5221 them there, and saidH559, The LORDH3068 hath broken forthH6555 upon mine enemiesH341 beforeH6440 me, as the breachH6556 of watersH4325. Therefore he calledH7121 the nameH8034 of that placeH4725 BaalperazimH1188.
(쉬운 성경) 사무엘하 5:20
20다윗은 바알브라심으로 내려가서, 그 곳에서 블레셋 사람들을 물리쳐 이겼습니다. 다윗이 말했습니다. “여호와께서는 마치 홍수처럼 나의 원수들을 덮치셨다.” 그래서 다윗은 그 곳의 이름을 바알브라심이라고 불렀습니다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(현대인의 성경) 사무엘하 5:20
20그래서 다윗은 나가 바알-브라심에서 그들과 싸워 격퇴하고 이렇게 외쳤다. `여호와께서 물을 쳐서 흩어 버리듯이 내 앞에서 내 대적을 쳐서 흩어 버리셨구나!' 그렇게 해서 그 곳 이름을 바알-브라심이라고 불렀다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘하 5:20
20다윗이H1732 바알브라심에H1188 이르러H935 거기서H8033 저희를 치고H5221 가로되H559 여호와께서H3068 물을H4325 흩음같이H6556 내 앞에서H6440 내 대적을H341 흩으셨다H6555 하므로H0H1931H4725 이름을H8034 바알브라심이라H1188 칭하니라H7121
(한글 킹제임스) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알프라심에 이르러 거기서 그들을 치고, 말하기를 "주께서 물을 흩으심같이 내 앞에서 내 원수들을 쳐부수셨도다." 하더라. 그리하여 그가 그 곳의 이름을 바알프라심이라 하니라.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(바른성경) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알브라심으로 가서, 거기서 그들을 죽이고 말하기를 "여호와께서 마치 물을 흩으심같이 내 원수들을 내 앞에서 흩으셨다." 하고 그곳의 이름을 바알브라심이라고 불렀다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(새번역) 사무엘하 5:20
20그래서 다윗이 바알브라심으로 쳐들어갔다. 다윗이 거기에서 블레셋 사람들을 쳐서 이기고 나서, 이렇게 말하였다. "홍수가 모든 것을 휩쓸어 버리듯이, 주님께서 나의 원수들을 내 앞에서 그렇게 휩쓸어 버리셨다." 그래서 사람들이 그 곳 이름을 바알브라심이라고 한다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(우리말 성경) 사무엘하 5:20
20그리하여 다윗은 바알브라심으로 갔고 거기서 그들을 물리쳤습니다. 그가 말했습니다. “여호와께서 내 앞에서 봇물 터뜨리듯 내 원수들을 치셨다.” 이렇게 해서 그곳을 바알브라심이라고 불렀습니다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘하 5:20
20다윗이H1732 바알브라심에H1188 이르러H935 거기서H8033 그들을 치고H5221 다윗이H1732 말하되H559 여호와께서H3068 물을H4325 흩음같이H6556 내 앞에서H6440 내 대적을H341 흩으셨다H6555 하므로H0H1931H4725 이름을H8034 바알브라심이라H1188 부르니라H7121
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘하 5:20
20바알브라심으로 가서 그들을 쳐부수었다. 그리고 그는 "물이 둑을 무너뜨리듯 야훼께서 원수를 내 앞에서 무너뜨리셨다."고 하여 그 곳을 바알브라심이라 불렀다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Samuel 5:20
20Entonces David fue a Baal-perazim y allí derrotó a los filisteos. ¡El SEÑOR lo hizo! —exclamó David—. ¡Él irrumpió en medio de mis enemigos como una violenta inundación! Así que llamó a ese lugar Baal-perazim (que significa El Señor que irrumpe).
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Samuel 5:20
20Y vino David a Baal-perazim, y allí los venció David, y dijo: Quebrantó Jehová a mis enemigos delante de mí, como corriente impetuosa. Por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记下 5:20
20大卫前往巴力·毗拉心,在那里打败了敌人。他说:“耶和华像洪水决堤一样为我冲垮了仇敌。”于是他称那地方为巴力·毗拉心。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记下 5:20
20大卫来到巴力毗拉心,在那里击杀非利士人,说:「耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。」因此称那地方为巴力毗拉心。H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记下 5:20
20大衛來到巴力毗拉心,在那裡擊殺非利士人,說:「耶和華在我面前沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力毗拉心。H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Σαμουήλ 5:20
20καὶ ἦλθεν Δαυιδ ἐκ τῶν ἐπάνω διακοπῶν καὶ ἔκοψεν τοὺς ἀλλοφύλους ἐκεῖ καὶ εἶπεν Δαυιδ διέκοψεν κύριος τοὺς ἐχθρούς μου τοὺς ἀλλοφύλους ἐνώπιον ἐμοῦ ὡς διακόπτεται ὕδατα διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου ἐπάνω διακοπῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Σαμουήλ 5:20
20וַיָּבֹ֨א דָוִ֥ד בְּבַֽעַל־פְּרָצִים֮ וַיַּכֵּ֣ם שָׁ֣ם דָּוִד֒ וַיֹּ֕אמֶר פָּרַ֨ץ יְהוָ֧ה אֶת־אֹיְבַ֛י לְפָנַ֖י כְּפֶ֣רֶץ מָ֑יִם עַל־כֵּ֗ן קָרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא בַּ֥עַל פְּרָצִֽים׃
(Japanese Living Bible) サムエル記下 5:20
20そこでダビデはバアル・ペラジムへ行って、彼らをその所で撃ち破り、そして言った、「主は、破り出る水のように、敵をわたしの前に破られた」。それゆえにその所の名はバアル・ペラジムと呼ばれている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 صموئيل  5:20
20فجاء داود الى بعل فراصيم وضربهم داود هناك وقال قد اقتحم الرب اعدائي امامي كاقتحام المياه. لذلك دعا اسم ذلك الموضع بعل فراصيم.
(Hindi Bible) 2 शमूएल 5:20
20rc nkÅn ckyijklhe dks x;k] vkSj nkÅn us mUgsa ogha ekjk( rc ml us dgk] ;gksok esjs lkEgus gksdj esjs 'k=kqvksa ij ty dh /kkjk dh ukbZ VwV iM+k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Samuel 5:20
20Então foi Davi a Baal-Perazim, e ali os derrotou; e disse: O Senhor rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem barreiras. Por isso chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
(Vulgate (Latin)) Samuelis II 5:20
20Venit ergo David in Baal Pharasim: et percussit eos ibi, et dixit: Divisit Dominus inimicos meos coram me, sicut dividuntur aquæ. Propterea vocatum est nomen loci illius, Baal Pharasim.
(Good News Translation) 2Samuel 5:20
20So David went to Baal Perazim and there he defeated the Philistines. He said, "The LORD has broken through my enemies like a flood." And so that place is called Baal Perazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(Holman Christian Standard Bible) 2Samuel 5:20
20So David went to Baal-perazim and defeated them there and said, "Like a bursting flood, the LORD has burst out against my enemies before me." Therefore, he named that place the Lord Bursts Out.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(International Standard Version) 2Samuel 5:20
20So David went to Baal-perazim and defeated them there. He called the place Baal-perazim, because he said, "Like a bursting flood, the Lord has jumped out in front of me to fight my enemies."H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(Today's New International Version) 2Samuel 5:20
20So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me." So that place was called Baal Perazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 저희를 치고 가로되 여호와께서 물을 흩음같이 내 앞에서 내 대적(對敵)을 흩으셨다 하므로 그곳 이름을 바알브라심이라 칭(稱)하니라H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(바른 성경 (국한문)) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알브라심으로 가서, 거기서 그들을 죽이고 말하기를 "여호와께서 마치 물을 흩으심같이 내 怨讐들을 내 앞에서 흩으셨다." 하고 그곳의 이름을 바알브라심이라고 불렀다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 그들을 치고 다윗이 말하되 여호와께서 물을 흩음 같이 내 앞에서 내 對敵을 흩으셨다 하므로 그 곳 이름을 바알브라심이라 부르니라H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(가톨릭 성경) 사무엘하 5:20
20그래서 다윗은 바알 프라침으로 들어가 그곳에서 그들을 쳐부순 다음, 이렇게 말하였다. "큰물로 무너뜨리듯, 주님께서는 내 앞에서 원수를 무너뜨리셨다." 그리하여 그곳의 이름을 바알 프라침이라 하였다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(개역 국한문) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 저희를 치고 가로되 여호와께서 물을 흩음같이 내 앞에서 내 대적(對敵)을 흩으셨다 하므로 그곳 이름을 바알브라심이라 칭(稱)하니라H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(킹제임스 흠정역) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 그들을 치고 이르되, 주께서 물을 터뜨리듯 내 앞에서 내 원수들을 치셨다, 하였으므로 그가 그곳의 이름을 바알브라심이라 부르니라.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘하 5:20
20바알브라심으로 가서 그들을 쳐부수었다. 그리고 그는 "물이 뚝을 무너뜨리듯 야훼께서 원수를 내 앞에서 무너뜨리셨다" 고 하여 그곳을 바알브라심이라 불렀다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(현대어성경) 사무엘하 5:20
20그러자 다윗이 출전하여 블레셋 족속을 거침없이 쳐부수고 이렇게 말하였다. `물이 둑을 무너뜨리고 모든 것을 휩쓸어 가듯, 여호와께서 나의 원수들을 모두 휩쓸어 가버리셨다.' 그래서 사람들은 그곳을 바알브라심이라고 부르게 되었는데, 이는 둑같은 것을 `무너뜨리시는 주님' 이란 뜻이다.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(New International Version (1984)) 2Samuel 5:20
20So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me." So that place was called Baal Perazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(King James Version) 2Samuel 5:20
20And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(개역 한글판) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 저희를 치고 가로되 여호와께서 물을 흩음 같이 내 앞에서 내 대적을 흩으셨다 하므로 그곳 이름을 바알브라심이라 칭하니라H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188
(개역 개정판) 사무엘하 5:20
20다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 그들을 치고 다윗이 말하되 여호와께서 물을 흩음 같이 내 앞에서 내 대적을 흩으셨다 하므로 그 곳 이름을 바알브라심이라 부르니라H1732H935H1188H1732H5221H559H3068H6555H341H6440H6556H4325H7121H8034H4725H1188

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top