Acts 13:51 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 13:51
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 13:51 So they shook the dust from their feet as a sign of rejection and went to the town of Iconium.
Acts 13:51 (NLT)




(The Message) Acts 13:51 Paul and Barnabas shrugged their shoulders and went on to the next town, Iconium,
Acts 13:51 (MSG)
(English Standard Version) Acts 13:51 But they shook off the dust from their feet against them and went to Iconium.
Acts 13:51 (ESV)
(New International Version) Acts 13:51 So they shook the dust from their feet in protest against them and went to Iconium.
Acts 13:51 (NIV)
(New King James Version) Acts 13:51 But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium.
Acts 13:51 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 13:51 So they shook the dust off their feet in protest against them, and went to Iconium.
Acts 13:51 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 13:51 But they shook off the dust of their feet [in protest] against them and went to Iconium.
Acts 13:51 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 13:51 But [the apostles] shook off the dust from their feet against them and went to Iconium.
Acts 13:51 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 13:51 바울과 바나바는 그들에게 자기들의 발에 있는 먼지를 떨어 버리고 이고니온으로 갔습니다.
사도행전 13:51 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 13:51 바울과 바나바는 그들을 향해 발의 먼지를 떨어 버리고 이고니온으로 갔으며
사도행전 13:51 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 13:51 두 사람이 저희를 향하여 발에 티끌을 떨어버리고 이고니온으로 가거늘
사도행전 13:51 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 13:51 두 사도가 그들을 향해 자기 발에서 먼지를 떨고 이코니움으로 왔으며
사도행전 13:51 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 13:51 바울과 바나바가 자신들의 발의 먼지를 떨어 버리고 이고니온으로 갔으며,
사도행전 13:51 (바른성경)
(새번역) 사도행전 13:51 그래서 바울과 바나바는 그들에게 발의 먼지를 떨어버리고, 이고니온으로 갔다.
사도행전 13:51 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 13:51 그러자 바울과 바나바는 발에 붙어 있던 먼지를 그들을 향해 떨어 버리고 이고니온으로 갔습니다.
사도행전 13:51 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 13:51 두 사람이 그들을 향하여 발의 티끌을 떨어 버리고 이고니온으로 가거늘
사도행전 13:51 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 13:51 두 사도는 그들에게 항의하는 뜻으로 발의 먼지를 털어버리고 이고니온으로 갔다.
사도행전 13:51 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 13:51 οἱ δὲ ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ἐπ᾽ αὐτοὺς ἦλθον εἰς ἰκόνιον,
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:51 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 13:51 Ellos entonces, sacudiendo contra ellos el polvo de sus pies, llegaron a Iconio.
Hechos de los Apóstoles 13:51 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 13:51 保罗和巴拿巴便当众跺掉脚上的尘土,去了以哥念。[1]
使徒行传 13:51 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 13:51 二人對著眾人跺下腳上的塵土,就往以哥念去了。
使徒行传 13:51 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 13:51 二人对着众人跺下脚上的尘土,就往以哥念去了。
使徒行传 13:51 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 13:51 ふたりは、彼らに向けて足のちりを払い落して、イコニオムへ行った。弟子たちは、ますます喜びと聖霊とに満たされていた。
使徒言行録 13:51 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 13:51 rc os mu ds lkEgus vius ikaoksa dh /kwy >kM+dj bdqfu;qe dks x,A
प्रेरितों के काम 13:51 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  13:51 ‎اما هما فنفضا غبار ارجلهما عليهم وأتيا الى ايقونية‎.
اعمال  13:51 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 13:51 At illi excusso pulvere pedum in eos, venerunt Iconium.
Actus 13:51 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 13:51 Mas estes, sacudindo contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.
Actos 13:51 (JFA)
(Good News Translation) Acts 13:51 The apostles shook the dust off their feet in protest against them and went on to Iconium.
Acts 13:51 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 13:51 But shaking the dust off their feet against them, they proceeded to Iconium.
Acts 13:51 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 13:51 So Paul and Barnabas shook the dust off their feet in protest against them and went to Iconium.
Acts 13:51 (ISV)
(King James Version) Acts 13:51 But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
Acts 13:51 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 13:51 So they shook the dust off their feet as a warning to them and went to Iconium.
Acts 13:51 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 13:51 두 사람이 저희를 향(向)하여 발에 티끌을 떨어 버리고 이고니온으로 가거늘
사도행전 13:51 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 13:51 바울과 바나바가 自身들의 발의 먼지를 떨어 버리고 이고니온으로 갔으며,
사도행전 13:51 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 13:51 두 사람이 그들을 向하여 발의 티끌을 떨어 버리고 이고니온으로 가거늘
사도행전 13:51 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 13:51 그들은 발의 먼지를 털어 버리고 나서 이코니온으로 갔다.
사도행전 13:51 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 13:51 두 사람이 저희를 향(向)하여 발에 티끌을 떨어 버리고 이고니온으로 가거늘
사도행전 13:51 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 13:51 두 사람이 그들을 향하여 자기 발의 먼지를 떨어 버리고 이고니움으로 가니라.
사도행전 13:51 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 13:51 두 사도는 그들에게 항의하는 뜻으로 발의 먼지를 털어 버리고 이고니온으로 갔다.
사도행전 13:51 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 13:51 바울과 바나바는 그들에게 항의하는 뜻으로 발의 먼지를 털어 버리고 이고니온으로 떠났다.
사도행전 13:51 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 13:51 So they shook the dust from their feet in protest against them and went to Iconium.
Acts 13:51 (NIV84)


[1] 使徒行传 13:51表示两不相干,参见马太福音10:14。"



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top