Acts 16:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 16:21
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 16:21 "They are teaching customs that are illegal for us Romans to practice."
Acts 16:21 (NLT)




(The Message) Acts 16:21 subverting our Roman law and order."
Acts 16:21 (MSG)
(English Standard Version) Acts 16:21 They advocate customs that are not lawful for us as Romans to accept or practice."
Acts 16:21 (ESV)
(New International Version) Acts 16:21 by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice."
Acts 16:21 (NIV)
(New King James Version) Acts 16:21 "and they teach customs which are not lawful for us, being Romans, to receive or observe."
Acts 16:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 16:21 and are advocating customs that are not lawful for us as Romans to adopt or observe."
Acts 16:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 16:21 and are proclaiming customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans. "
Acts 16:21 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 16:21 They encourage the practice of customs which it is unlawful for us Romans to accept or observe!
Acts 16:21 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 16:21 이들은 우리 로마 사람들로서는 받아들이거나 실천할 수 없는 풍습을 선전하고 있습니다.”
사도행전 16:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 16:21 로마 사람인 우리가 받아들일 수도 없고 지킬 수도 없는 풍습을 전하고 있습니다.'
사도행전 16:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 16:21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행치도 못할 풍속을 전한다 하거늘
사도행전 16:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 16:21 우리 로마 사람들로서는 받아들일 수도 행할 수도 없는 관습을 전하고 있나이다."라고 하더라.
사도행전 16:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 16:21 로마인인 우리가 받아들이거나 행하는 것에 옳지 않은 관습을 전한다." 하였다.
사도행전 16:21 (바른성경)
(새번역) 사도행전 16:21 이 사람들은 로마 시민인 우리로서는, 받아들일 수도 없고 실천할 수도 없는, 부당한 풍속을 선전하고 있습니다" 하고 말하였다.
사도행전 16:21 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 16:21 우리 로마 사람들이 받아들이거나 실천할 수 없는 풍습을 전하고 있습니다.”
사도행전 16:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 16:21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행하지도 못할 풍속을 전한다 하거늘
사도행전 16:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 16:21 우리 로마 사람으로서는 받아들일 수도 없고 실행할 수도 없는 잘못된 풍속을 선전하고 있습니다." 하고 말하였다.
사도행전 16:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 16:21 καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν ῥωμαίοις οὗσιν.
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 16:21 y enseñan costumbres que no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos romanos.
Hechos de los Apóstoles 16:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 16:21 宣扬我们罗马人不可接受或实行的风俗。”
使徒行传 16:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 16:21 傳我們羅馬人所不可受不可行的規矩。」
使徒行传 16:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 16:21 传我们罗马人所不可受不可行的规矩。」
使徒行传 16:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 16:21 わたしたちローマ人が、採用も実行もしてはならない風習を宣伝しているのです」。
使徒言行録 16:21 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 16:21 vkSj ,sls O;ogkj crk jgs gSa] ftUgsa xzg.k djuk ;k ekuuk ge jksfe;ksa ds fy;s Bhd ughaA
प्रेरितों के काम 16:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  16:21 ويناديان بعوائد لا يجوز لنا ان نقبلها ولا نعمل بها اذ نحن رومانيون‎.
اعمال  16:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 16:21 et annuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere, cum simus Romani.~
Actus 16:21 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 16:21 e pregando costumes que não nos é lícito receber nem praticar, sendo nós romanos.
Actos 16:21 (JFA)
(Good News Translation) Acts 16:21 They are teaching customs that are against our law; we are Roman citizens, and we cannot accept these customs or practice them."
Acts 16:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 16:21 and are promoting customs that are not legal for us as Romans to adopt or practice."
Acts 16:21 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 16:21 and are advocating customs that we are not allowed to accept or practice as Romans."
Acts 16:21 (ISV)
(King James Version) Acts 16:21 And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
Acts 16:21 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 16:21 by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice."
Acts 16:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 16:21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행(行)치도 못할 풍속(風俗)을 전(傳)한다 하거늘
사도행전 16:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 16:21 로마인인 우리가 받아들이거나 行하는 것에 옳지 않은 慣習을 전한다." 하였다.
사도행전 16:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 16:21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 行하지도 못할 風俗을 傳한다 하거늘
사도행전 16:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 16:21 우리 로마인으로서는 받아들이기에도 지키기에도 부당한 관습을 퍼뜨리고 있습니다.”
사도행전 16:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 16:21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행(行)치도 못할 풍속(風俗)을 전(傳)한다 하거늘
사도행전 16:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 16:21 로마 사람인 우리가 받아들이거나 준수하기에 적법하지 않은 풍습들을 가르친다, 하매
사도행전 16:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 16:21 우리 로마 사람으로서는 받아 들일 수도 없고 실행할 수도 없는 잘못된 풍속을 선전하고 있습니다"하고 말하였다.
사도행전 16:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 16:21 (20절과 같음)
사도행전 16:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 16:21 by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice."
Acts 16:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top