Acts 16:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 16:23
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 16:23
23They were severely beaten, and then they were thrown into prison. The jailer was ordered to make sure they didn't escape.




(The Message) Acts 16:23
23After beating them black and blue, they threw them into jail, telling the jailkeeper to put them under heavy guard so there would be no chance of escape.
(English Standard Version) Acts 16:23
23And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, ordering the jailer to keep them safely.
(New International Version) Acts 16:23
23After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.
(New King James Version) Acts 16:23
23And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely.
(New Revised Standard Version) Acts 16:23
23After they had given them a severe flogging, they threw them into prison and ordered the jailer to keep them securely.
(New American Standard Bible) Acts 16:23
23And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, commanding the jailer to guard them securely;
(Amplified Bible) Acts 16:23
23And when they had struck them with many blows, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.
(쉬운 성경) 사도행전 16:23
23그들은 바울과 실라를 호되게 때린 뒤에 감옥에 가두었습니다. 그리고 간수에게 그들을 잘 지키라고 명령했습니다.
(현대인의 성경) 사도행전 16:23
23그들은 바울과 실라를 몹시 때리고 감옥에 가둔 후 간수에게 단단히 지키라고 명령하였다.
(개역 한글판) 사도행전 16:23
23많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 분부하여 든든히 지키라 하니
(한글 킹제임스) 사도행전 16:23
23그리하여 그들을 많이 때린 후에 감옥에 집어 넣고 간수에게 잘 지키라고 명령하니
(바른성경) 사도행전 16:23
23그들에게 채찍질을 많이 가한 후에 감옥에 가두고 간수에게 그들을 단단히 지키라고 명령하였다.
(새번역) 사도행전 16:23
23그래서 이 명령을 받은 부하들이 그들에게 매질을 많이 한 뒤에, 감옥에 가두고, 간수에게 그들을 단단히 지키라고 명령하였다.
(우리말 성경) 사도행전 16:23
23관리들은 그들을 심하게 때린 뒤 감옥에 던져 넣고는 간수에게 그들을 단단히 지키라고 명령했습니다.
(개역개정판) 사도행전 16:23
23많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 명하여 든든히 지키라 하니
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 16:23
23이렇게 몹시 때리고 나서는 그들을 감옥에 가두고 간수에게 단단히 지키라고 명령하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Hechos de los Apóstoles 16:23
23Los golpearon severamente y después los metieron en la cárcel. Le ordenaron al carcelero que se asegurara de que no escaparan.
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 16:23
23Después de haberles azotado mucho, los echaron en la cárcel, mandando al carcelero que los guardase con seguridad.
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 16:23
23他们被毒打一顿,又被关进监狱,官长命狱卒严密看守。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 16:23
23打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 16:23
23打了許多棍,便將他們下在監裡,囑咐禁卒嚴緊看守。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 16:23
23πολλάς τε ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακήν, παραγγείλαντες τῶ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς·
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 16:23
23それで、ふたりに何度もむちを加えさせたのち、獄に入れ、獄吏にしっかり番をするようにと命じた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  16:23
23‎فوضعوا عليهما ضربات كثيرة والقوهما في السجن واوصوا حافظ السجن ان يحرسهما بضبط‎.
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 16:23
23vkSj cgqr csr yxokdj mUgsa cUnhx`g esa Mkyk( vkSj nkjksxk dks vkKk nh] fd mUgsa pkSdlh ls j[ksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 16:23
23E, havendo-lhes dado muitos açoites, os lançaram na prisão, mandando ao carcereiro que os guardasse com segurança.
(Vulgate (Latin)) Actus 16:23
23Et cum multas plagas eis imposuissent, miserunt eos in carcerem, præcipientes custodi ut diligenter custodiret eos.
(Good News Translation) Acts 16:23
23After a severe beating, they were thrown into jail, and the jailer was ordered to lock them up tight.
(Holman Christian Standard Bible) Acts 16:23
23After they had inflicted many blows on them, they threw them in jail, ordering the jailer to keep them securely guarded.
(International Standard Version) Acts 16:23
23After giving them a severe beating, they threw them in jail and ordered the jailer to keep them under tight security.
(King James Version) Acts 16:23
23And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
(Today's New International Version) Acts 16:23
23After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 16:23
23많이 친 후(後)에 옥(獄)에 가두고 간수(看守)에게 분부(吩咐)하여 든든히 지키라 하니
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 16:23
23그들에게 채찍질을 많이 가한 後에 監獄에 가두고 看守에게 그들을 단단히 지키라고 命令하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 16:23
23많이 친 後에 獄에 가두고 看守에게 命하여 든든히 지키라 하니
(가톨릭 성경) 사도행전 16:23
23그렇게 매질을 많이 하게 한 뒤 그들을 감옥에 가두고, 간수에게 단단히 지키라고 명령하였다.
(개역 국한문) 사도행전 16:23
23많이 친 후(後)에 옥(獄)에 가두고 간수(看守)에게 분부(吩咐)하여 든든히 지키라 하니
(킹제임스 흠정역) 사도행전 16:23
23그들을 많이 채찍질한 뒤에 감옥에 가두고 간수에게 분부하여 그들을 안전히 지키라고 하매
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 16:23
23이렇게 몹시 때리고 나서는 그들을 감옥에 가두고 간수에게 단단히 지키라고 명령하였다.
(현대어성경) 사도행전 16:23
23사정없이 내리치는 채찍에 등이 벗겨지고 피가 흘러 내렸다. 치안관은 두 사람을 감옥에 처넣으면서 만약 그들을 놓쳐 버리는 날에는 목숨이 붙어나지 못할 것이라고 간수에게 을러 댔다. 간수는
(New International Version (1984)) Acts 16:23
23After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top