Acts 16:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 16:33
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 16:33 Even at that hour of the night, the jailer cared for them and washed their wounds. Then he and everyone in his household were immediately baptized.
Acts 16:33 (NLT)




(The Message) Acts 16:33 They never did get to bed that night. The jailer made them feel at home, dressed their wounds, and then—he couldn't wait till morning!—was baptized, he and everyone in his family.
Acts 16:33 (MSG)
(English Standard Version) Acts 16:33 And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and he was baptized at once, he and all his family.
Acts 16:33 (ESV)
(New International Version) Acts 16:33 At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his family were baptized.
Acts 16:33 (NIV)
(New King James Version) Acts 16:33 And he took them the same hour of the night and washed their stripes. And immediately he and all his family were baptized.
Acts 16:33 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 16:33 At the same hour of the night he took them and washed their wounds; then he and his entire family were baptized without delay.
Acts 16:33 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 16:33 And he took them that [very] hour of the night and washed their wounds, and immediately he was baptized, he and all his [household.]
Acts 16:33 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 16:33 And he took them the same hour of the night and bathed [them because of their bloody] wounds, and he was baptized immediately and all [the members of] his [household].
Acts 16:33 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 16:33 그 날 밤, 그 시각에 간수는 바울과 실라를 데려다가 상처를 씻어 주었습니다. 그리고 그 자리에서 그와 온 가족이 세례를 받았습니다.
사도행전 16:33 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 16:33 그는 바로 그 날 밤에 바울과 실라를 데려다가 매맞은 상처를 씻어 주고 온 집안 식구와 함께 즉시 세례를 받았다.
사도행전 16:33 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 16:33 밤 그 시에 간수가 저희를 데려다가 그 맞은 자리를 씻기고 자기와 그 권속이 다 세례를 받은 후
사도행전 16:33 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 16:33 그리하여 그가 그날 밤 같은 시간에 그들을 데리고 가서 그들의 상처를 씻겨 주며, 또 그와 그의 온 가족이 곧바로 침례를 받더라.
사도행전 16:33 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 16:33 간수가 그 밤 그 시각에 그들을 데려다가 매맞은 상처를 씻겨 주고 자신과 그 모든 가족이 곧 세례를 받았으며,
사도행전 16:33 (바른성경)
(새번역) 사도행전 16:33 그 밤 그 시각에, 간수는 그들을 데려다가, 상처를 씻어 주었다. 그리고 그와 온 가족이 그 자리에서 [1]세례를 받았다.
사도행전 16:33 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 16:33 그날 밤 그 시간에 간수는 그들을 데려다가 상처 부위를 씻어 주었습니다. 그러고는 당장 그와 그 온 가족이 세례를 받았습니다.
사도행전 16:33 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 16:33 그 밤 그 시각에 간수가 그들을 데려다가 그 맞은 자리를 씻어 주고 자기와 그 온 가족이 다 침례를 받은 후
사도행전 16:33 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 16:33 간수는 한밤중이었는데도 그 두 사람을 데려다가 상처를 씻어주었고 그 자리에서 그와 온 가족이 침례를 받았다.
사도행전 16:33 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 16:33 καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν, καὶ ἐβαπτίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ πάντες παραχρῆμα,
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:33 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 16:33 Y él, tomándolos en aquella misma hora de la noche, les lavó las heridas; y en seguida se bautizó él con todos los suyos.
Hechos de los Apóstoles 16:33 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 16:33 当晚,狱卒把二人带去,为他们清洗伤口。他一家老小都接受了洗礼。
使徒行传 16:33 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 16:33 當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。
使徒行传 16:33 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 16:33 当夜,就在那时候,禁卒把他们带去,洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗。
使徒行传 16:33 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 16:33 彼は真夜中にもかかわらず、ふたりを引き取って、その打ち傷を洗ってやった。そして、その場で自分も家族も、ひとり残らずバプテスマを受け、
使徒言行録 16:33 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 16:33 vkSj jkr dks mlh ?kM+h ml us mUgsa ys tkdj mu ds ?kko /kks,] vkSj ml us vius lc yksxksa lesr rqjUr cifrLek fy;kA
प्रेरितों के काम 16:33 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  16:33 ‎فاخذهما في تلك الساعة من الليل وغسلهما من الجراحات واعتمد في الحال هو والذين له اجمعون‎.
اعمال  16:33 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 16:33 Et tollens eos in illa hora noctis, lavit plagas eorum: et baptizatus est ipse, et omnis domus ejus continuo.
Actus 16:33 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 16:33 Tomando-os ele consigo naquela mesma hora da noite, lavou-lhes as feridas; e logo foi batizado, ele e todos os seus.
Actos 16:33 (JFA)
(Good News Translation) Acts 16:33 At that very hour of the night the jailer took them and washed their wounds; and he and all his family were baptized at once.
Acts 16:33 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 16:33 He took them the same hour of the night and washed their wounds. Right away he and all his family were baptized.
Acts 16:33 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 16:33 At that hour of the night he took them and washed their wounds. Then he and his entire family were baptized immediately.
Acts 16:33 (ISV)
(King James Version) Acts 16:33 And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
Acts 16:33 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 16:33 At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.
Acts 16:33 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 16:33 밤 그 시(時)에 간수(看守)가 저희를 데려다가 그 맞은 자리를 씻기고 자기(自己)와 그 권속이 다 침례(浸禮)를 받은 후(後)
사도행전 16:33 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 16:33 看守가 그 밤 그 시각에 그들을 데려다가 매맞은 傷處를 씻겨 주고 自身과 그 모든 家族이 곧 洗禮를 받았으며,
사도행전 16:33 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 16:33 그 밤 그 時刻에 看守가 그들을 데려다가 그 맞은 자리를 씻어 주고 自己와 그 온 家族이 다 洗禮를 받은 後
사도행전 16:33 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 16:33 간수는 그날 밤 그 시간에 그들을 데리고 가서 상처를 씻어 주고, 그 자리에서 그와 온 가족이 침례를 받았다.
사도행전 16:33 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 16:33 밤 그 시(時)에 간수(看守)가 저희를 데려다가 그 맞은 자리를 씻기고 자기(自己)와 그 권속이 다 침례(浸禮)를 받은 후(後)
사도행전 16:33 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 16:33 그 밤 그 시각에 간수가 그들을 데려다가 채찍 맞은 자리를 씻어 주고 자기와 자기의 온 가족이 즉시 침례를 받은 뒤에
사도행전 16:33 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 16:33 간수는 한밤중이었는데도 그 두 사람을 데려다가 상처를 씻어 주고 그 자리에서 그와 온 가족이 침례를 받았다.
사도행전 16:33 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 16:33 간수는 두 사람의 상처를 씻어 주고 치료를 한 후에 온 식구와 더불어 침례를 받았다.
사도행전 16:33 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 16:33 At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his family were baptized.
Acts 16:33 (NIV84)


[1] 사도행전 16:33또는 '침례'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top