Acts 27:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 27:13
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 27:13 When a light wind began blowing from the south, the sailors thought they could make it. So they pulled up anchor and sailed close to the shore of Crete.
Acts 27:13 (NLT)




(The Message) Acts 27:13 When a gentle southerly breeze came up, they weighed anchor, thinking it would be smooth sailing.
Acts 27:13 (MSG)
(English Standard Version) Acts 27:13 Now when the south wind blew gently, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to the shore.
Acts 27:13 (ESV)
(New International Version) Acts 27:13 When a gentle south wind began to blow, they thought they had obtained what they wanted; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
Acts 27:13 (NIV)
(New King James Version) Acts 27:13 When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their desire, putting out to sea, they sailed close by Crete.
Acts 27:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 27:13 When a moderate south wind began to blow, they thought they could achieve their purpose; so they weighed anchor and began to sail past Crete, close to the shore.
Acts 27:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 27:13 And when a moderate south wind came up, supposing that they had gained their purpose, they weighed anchor and [began] sailing along Crete, close [inshore.]
Acts 27:13 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 27:13 So when the south wind blew softly, supposing they were gaining their object, they weighed anchor and sailed along Crete, hugging the coast.
Acts 27:13 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 27:13 마침 남쪽에서 순풍이 불기 시작하자, 사람들은 자기들의 계획대로 되리라고 생각했습니다. 그래서 그들은 닻을 올리고 크레타 섬 해안을 따라 항해하기 시작했습니다.
사도행전 27:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 27:13 마침 남풍이 순하게 불어오자 사람들은 잘 되었다. 생각하고 돛을 올려 크레테섬 해안을 따라 항해하였으나
사도행전 27:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 27:13 남풍이 순하게 불매 저희가 득의한 줄 알고 닻을 감아 그레데 해변을 가까이 하고 행선하더니
사도행전 27:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 27:13 그때 마침 남풍이 순하게 부니, 그들은 자기들의 뜻을 이룬 줄로 생각하고 닻을 올리고 크레테 옆으로 가까이 항해하는데
사도행전 27:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 27:13 남풍이 부드럽게 부니 그들은 자기의 뜻을 이룬 줄로 생각하고, 닻을 올리고 크레타 해안에 가까이 붙어서 항해하였다.
사도행전 27:13 (바른성경)
(새번역) 사도행전 27:13 때마침 남풍이 순하게 불어오므로, 그들은 뜻을 이룬 것이나 다름없다고 생각하고, 닻을 올리고서, 크레타 해안에 바싹 붙어서 항해하였다.
사도행전 27:13 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 27:13 부드러운 남풍이 불기 시작하자 그들은 자기들이 바라던 대로 됐다고 생각했습니다. 그래서 그들은 닻을 올리고 크레타 섬 해안을 따라 항해했습니다.
사도행전 27:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 27:13 남풍이 순하게 불매 그들이 뜻을 이룬 줄 알고 닻을 감아 그레데 해변을 끼고 항해하더니
사도행전 27:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 27:13 때마침 남풍이 순하게 불어왔다. 그래서 사람들은 이젠 되었다고 생각하고 닻을 올리고 그레데 해안에 바싹 붙어서 항해하였다.
사도행전 27:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 27:13 ὑποπνεύσαντος δὲ νότου δόξαντες τῆς προθέσεως κεκρατηκέναι, ἄραντες ἆσσον παρελέγοντο τὴν κρήτην.
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 27:13 Y soplando una brisa del sur, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, levaron anclas e iban costeando Creta.
Hechos de los Apóstoles 27:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 27:13 那时,南风徐徐吹来,他们以为可以按计划继续航行,于是起锚沿着克里特行进。
使徒行传 27:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 27:13 這時,微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近革哩底行去。
使徒行传 27:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 27:13 这时,微微起了南风,他们以为得意,就起了锚,贴近革哩底行去。
使徒行传 27:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 27:13 時に、南風が静かに吹いてきたので、彼らは、この時とばかりにいかりを上げて、クレテの岸に沿って航行した。
使徒言行録 27:13 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 27:13 tc dqN dqN nfD[kuh gok cgus yxh] rks ;g le>dj fd gekjk eryc iwjk gks x;k] yaxj mBk;k vkSj fdukjk /kjs gq, Øsrs ds ikl ls tkus yxsA
प्रेरितों के काम 27:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  27:13 ‎فلما نسمت ريح جنوب ظنوا انهم قد ملكوا مقصدهم فرفعوا المرساة وطفقوا يتجاوزون كريت على اكثر قرب
اعمال  27:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 27:13 Aspirante autem austro, æstimantes propositum se tenere, cum sustulissent de Asson, legebant Cretam.~
Actus 27:13 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 27:13 Soprando brandamente o vento sul, e supondo eles terem alcançado o que desejavam, levantaram ferro e iam costeando Creta bem de perto.
Actos 27:13 (JFA)
(Good News Translation) Acts 27:13 A soft wind from the south began to blow, and the men thought that they could carry out their plan, so they pulled up the anchor and sailed as close as possible along the coast of Crete.
Acts 27:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 27:13 When a gentle south wind sprang up, they thought they had achieved their purpose; they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
Acts 27:13 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 27:13 When a gentle breeze began to blow from the south, they thought they could make it to Phoenix, so they hoisted anchor and began sailing along the shore of Crete.
Acts 27:13 (ISV)
(King James Version) Acts 27:13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.
Acts 27:13 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 27:13 When a gentle south wind began to blow, they saw their opportunity; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
Acts 27:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 27:13 남풍(南風)이 순하게 불매 저희가 득의한줄 알고 닻을 감아 그레데 해변(海邊)을 가까이 하고 행선(行船)하더니
사도행전 27:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 27:13 남풍이 부드럽게 부니 그들은 自己의 뜻을 이룬 줄로 생각하고, 닻을 올리고 크레타 海岸에 가까이 붙어서 항해하였다.
사도행전 27:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 27:13 南風이 順하게 불매 그들이 뜻을 이룬 줄 알고 닻을 감아 그레데 海邊을 끼고 航海하더니
사도행전 27:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 27:13 마침 남풍이 부드럽게 불자 그들은 이미 뜻을 이룬 것이나 다름없다고 생각하여, 닻을 올리고 크레타 해안에 바싹 붙어서 항해하였다.
사도행전 27:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 27:13 남풍(南風)이 순하게 불매 저희가 득의한줄 알고 닻을 감아 그레데 해변(海邊)을 가까이 하고 행선(行船)하더니
사도행전 27:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 27:13 남풍이 순하게 불매 그들이 뜻을 이룬 줄로 생각하여 거기서 닻을 올리고 크레테를 따라 바싹 붙어 항해하였으나
사도행전 27:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 27:13 때마침 남풍이 순하게 불어 왔다. 그래서 사람들은 이젠 되었다고 생각하고 닻을 울리고 그레데 해안에 바싹 붙어서 항해하였다.
사도행전 27:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 27:13 때마침 온화한 남풍이 불기 시작하여 항해하기에는 좋은 날씨로 보였다. 그들은 닻을 올리고 해안을 따라 나아갔다.
사도행전 27:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 27:13 When a gentle south wind began to blow, they thought they had obtained what they wanted; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
Acts 27:13 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top