Acts 27:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 27:7
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 27:7 We had several days of slow sailing, and after great difficulty we finally neared Cnidus. But the wind was against us, so we sailed across to Crete and along the sheltered coast of the island, past the cape of Salmone.
Acts 27:7 (NLT)




(The Message) Acts 27:7 We ran into bad weather and found it impossible to stay on course. After much difficulty, we finally made it to the southern coast of the island of Crete
Acts 27:7 (MSG)
(English Standard Version) Acts 27:7 We sailed slowly for a number of days and arrived with difficulty off Cnidus, and as the wind did not allow us to go farther, we sailed under the lee of Crete off Salmone.
Acts 27:7 (ESV)
(New International Version) Acts 27:7 We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.
Acts 27:7 (NIV)
(New King James Version) Acts 27:7 When we had sailed slowly many days, and arrived with difficulty off Cnidus, the wind not permitting us to proceed, we sailed under the shelter of Crete off Salmone.
Acts 27:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 27:7 We sailed slowly for a number of days and arrived with difficulty off Cnidus, and as the wind was against us, we sailed under the lee of Crete off Salmone.
Acts 27:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 27:7 And when we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us [to go] farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone;
Acts 27:7 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 27:7 For a number of days we made slow progress and arrived with difficulty off Cnidus; then, as the wind did not permit us to proceed, we went under the lee (shelter) of Crete off Salmone,
Acts 27:7 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 27:7 우리는 며칠 동안, 천천히 항해한 끝에 간신히 니도 앞 바다에 이르게 되었습니다. 맞바람이 너무 세차게 불어 와 우리가 가려던 항로로 더 이상 나아갈 수 없어서 살모네 맞은편에 있는 크레타 섬을 끼고 항해하였습니다.
사도행전 27:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 27:7 우리는 여러 날 동안 천천히 항해하여 간신히 니도 앞 바다에 이르렀는데 바람 때문에 더 나가지 못하고 살모네 앞을 지나 크레테섬에 남쪽 해안을 따라
사도행전 27:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 27:7 배가 더디 가 여러 날만에 간신히 니도 맞은 편에 이르러 풍세가 더 허락지 아니하므로 살모네 앞을 지나 그레데 해안을 의지하고 행선하여
사도행전 27:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 27:7 여러 날을 느리게 항해하여 가까스로 니도 앞에 왔으나 바람이 허락지 아니하는지라. 살모네 앞을 지나 크레테 아랫쪽으로 항해하여
사도행전 27:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 27:7 여러 날 동안 배가 천천히 항해하여 간신히 니도 앞에 이르렀는데, 바람이 우리를 허락하지 않아 살모네 옆을 지나 크레타를 바람막이로하여 항해하였다.
사도행전 27:7 (바른성경)
(새번역) 사도행전 27:7 우리는 여러 날 동안 천천히 항해하여, 겨우 니도 앞바다에 이르렀다. 그런데 우리는 맞바람 때문에 더 이상 나아갈 수 없어서, 크레타 섬을 바람막이로 삼아 살모네 앞바다를 항해하여 지나갔다.
사도행전 27:7 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 27:7 우리는 여러 날 동안 느린 항해 끝에 가까스로 니도 앞바다에 도착했습니다. 그러나 바람이 불어 우리 항로를 지키지 못하고 살모네 맞은편 크레타 섬을 끼고
사도행전 27:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 27:7 배가 더디 가 여러 날 만에 간신히 니도 맞은편에 이르러 풍세가 더 허락하지 아니하므로 살모네 앞을 지나 그레데 해안을 바람막이로 항해하여
사도행전 27:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 27:7 우리는 여러 날 동안 느린 항해 끝에 가까스로 크니드스 앞바다까지 갔다. 그러나 역풍 때문에 더 나가지 못하고 살모네 앞바다를 지나 그레데 섬을 오른쪽으로 끼고
사도행전 27:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 27:7 ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν κνίδον, μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου, ὑπεπλεύσαμεν τὴν κρήτην κατὰ σαλμώνην,
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 27:7 Navegando muchos días despacio, y llegando a duras penas frente a Gnido, porque nos impedía el viento, navegamos a sotavento de Creta, frente a Salmón.
Hechos de los Apóstoles 27:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 27:7 一连多日船速十分缓慢,好不容易才驶近革尼土。因为强风船无法前行,只好沿着克里特背风岸航行,经过撒摩尼角。
使徒行传 27:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 27:7 一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼著革哩底背風岸,從撒摩尼對面行過。
使徒行传 27:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 27:7 一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着革哩底背风岸,从撒摩尼对面行过。
使徒行传 27:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 27:7 幾日ものあいだ、舟の進みがおそくて、わたしたちは、かろうじてクニドの沖合にきたが、風がわたしたちの行く手をはばむので、サルモネの沖、クレテの島かげを航行し、
使徒言行録 27:7 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 27:7 vkSj tc ge cgqr fnuksa rd /khjs /khjs pydj dfBurk ls dfunql ds lkEgus igqaps] rks blfy;s fd gok gesa vkxs c<+us u nsrh Fkh] lyeksus ds lkEgus ls gksdj Øsrs dh vkM+ esa pysA
प्रेरितों के काम 27:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  27:7 ‎ولما كنا نسافر رويدا اياما كثيرة وبالجهد صرنا بقرب كنيدس ولم تمكنا الريح اكثر سافرنا من تحت كريت بقرب سلموني‎.
اعمال  27:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 27:7 Et cum multis diebus tarde navigaremus, et vix devenissemus contra Gnidum, prohibente nos vento, adnavigavimus Cretæ juxta Salmonem:
Actus 27:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 27:7 Navegando vagarosamente por muitos dias, e havendo chegado com dificuldade defronte de Cnido, não nos permitindo o vento ir mais adiante, navegamos sob a proteção de Creta, à altura de Salmone;
Actos 27:7 (JFA)
(Good News Translation) Acts 27:7 We sailed slowly for several days and with great difficulty finally arrived off the town of Cnidus. The wind would not let us go any farther in that direction, so we sailed down the sheltered side of the island of Crete, passing by Cape Salmone.
Acts 27:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 27:7 Sailing slowly for many days, we came with difficulty as far as Cnidus. But since the wind did not allow us to approach it, we sailed along the south side of Crete off Salmone.
Acts 27:7 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 27:7 We sailed slowly for a number of days and with difficulty arrived off Cnidus. Then, because the wind was against us, we sailed on the sheltered side of Crete off Cape Salome.
Acts 27:7 (ISV)
(King James Version) Acts 27:7 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;
Acts 27:7 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 27:7 We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.
Acts 27:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 27:7 배가 더디 가 여러 날만에 간신히 니도 맞은편에 이르러 풍세가 더 허락(許諾)지 아니하므로 살모네 앞을 지나 그레데 해안(海岸)을 의지(依支)하고 행선(行船)하여
사도행전 27:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 27:7 여러 날 동안 배가 千千히 항해하여 艱辛히 니도 앞에 이르렀는데, 바람이 우리를 許諾하지 않아 살모네 옆을 지나 크레타를 바람막이로하여 항해하였다.
사도행전 27:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 27:7 배가 더디 가 여러 날 만에 艱辛히 니도 맞은便에 이르러 風勢가 더 許諾하지 아니하므로 살모네 앞을 지나 그레데 海岸을 바람막이로 航海하여
사도행전 27:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 27:7 우리는 여러 날 동안 느리게 항해하여 간신히 크니도스 앞까지 다다랐다. 그러나 맞바람 때문에 더 다가가지 못하고, 바람이 가려진 살모네 쪽을 향하여 크레타 섬으로 갔다.
사도행전 27:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 27:7 배가 더디 가 여러 날만에 간신히 니도 맞은편에 이르러 풍세가 더 허락(許諾)지 아니하므로 살모네 앞을 지나 그레데 해안(海岸)을 의지(依支)하고 행선(行船)하여
사도행전 27:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 27:7 우리가 여러 날을 천천히 항해하다가 간신히 크니두스 맞은편에 이르렀으나 바람이 우리를 허락하지 아니하므로 우리가 살모네 맞은편을 지나 크레테 아래쪽으로 항해하고
사도행전 27:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 27:7 우리는 여러 날 동안 느린 항해 끝에 가까스로 크니드스 앞바다까지 갔다. 그러나 역풍 때문에 더 나가지 못하고 살모네 앞바다를 지나 그레데섬을 오른쪽으로 끼고
사도행전 27:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 27:7 며칠 동안 고된 항해를 계속하던 우리는 니도 앞바다에 이르렀다. 그러나 심한 바람 때문에 더 나아가지 못하고 살모네 항구 쪽으로 돌아 그 앞바다를 지나 그레데 섬을 따라서 항해하였다. 휘몰아치는 바람과 싸우며 섬의 남쪽 해안을 천천히 통과하여 라새아시에서 멀지 않은 `아름다운 항구'라는 곳으로 간신히 들어갔다.
사도행전 27:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 27:7 We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.
Acts 27:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top