Acts 8:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 8:16
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 8:16 The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (NLT)




(The Message) Acts 8:16 Up to this point they had only been baptized in the name of the Master Jesus; the Holy Spirit hadn't yet fallen on them.
Acts 8:16 (MSG)
(English Standard Version) Acts 8:16 for he had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (ESV)
(New International Version) Acts 8:16 because the Holy Spirit had not yet come upon any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (NIV)
(New King James Version) Acts 8:16 For as yet He had fallen upon none of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 8:16 (for as yet the Spirit had not come upon any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus).
Acts 8:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 8:16 For He had not yet fallen upon any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 8:16 For He had not yet fallen upon any of them, but they had only been baptized into the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 8:16 이는 그들이 주 예수님의 이름으로 세례만 받았을 뿐, 아직 그들에게 성령이 내려오시지는 않았기 때문입니다.
사도행전 8:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 8:16 이것은 아직 그들에게 성령이 내리지 않았고 그들은 단지 주 예수님의 이름으로 세례만 받았기 때문이었다.
사도행전 8:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 8:16 이는 아직 한 사람에게도 성령 내리신 일이 없고 오직 주 예수의 이름으로 세례만 받을 뿐이러라
사도행전 8:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 8:16 (이는 성령께서 아직 그들 가운데 아무에게도 내리신 적이 없고 다만 주 예수의 이름으로 침례만 받았음이라.)
사도행전 8:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 8:16 이는 그들 중 누구에게도 아직 성령께서 임하신 일이 없고, 오직 주 예수님의 이름으로 세례만 받았기 때문이다.
사도행전 8:16 (바른성경)
(새번역) 사도행전 8:16 사마리아 사람들은 주 예수의 이름으로 [1]세례만 받았을 뿐이요, 그들 가운데 아무에게도 아직 성령이 내리시지 않았던 것이었다.
사도행전 8:16 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 8:16 이는 그들에게 아직 성령이 내리시지 않았고 그들은 주 예수의 이름으로 세례를 받았을 뿐이었기 때문입니다.
사도행전 8:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 8:16 이는 아직 한 사람에게도 성령 내리신 일이 없고 오직 주 예수의 이름으로 침례만 받을 뿐이더라
사도행전 8:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 8:16 그들은 주 예수의 이름으로 침례는 받았지만 아직 성령은 받지 못했던 것이다.
사도행전 8:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 8:16 οὐδέπω γὰρ ἦν ἐπ᾽ οὐδενὶ αὐτῶν ἐπιπεπτωκός, μόνον δὲ βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἰησοῦ.
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 8:16 porque aún no había descendido sobre ninguno de ellos, sino que solamente habían sido bautizados en el nombre de Jesús.
Hechos de los Apóstoles 8:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 8:16 因为他们只是奉耶稣的名受了洗,圣灵还没有降在他们身上。
使徒行传 8:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 8:16 因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
使徒行传 8:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 8:16 因为圣灵还没有降在他们一个人身上,他们只奉主耶稣的名受了洗。
使徒行传 8:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 8:16 それは、彼らはただ主イエスの名によってバプテスマを受けていただけで、聖霊はまだだれにも下っていなかったからである。
使徒言行録 8:16 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 8:16 D;ksafd og vc rd mu esa ls fdlh ij u mrjk Fkk] mUgksa us rks dsoy izHkq ;h'kq ds uke esa cifrLEkk fy;k FkkA
प्रेरितों के काम 8:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  8:16 ‎لانه لم يكن قد حل بعد على احد منهم. غير انهم كانوا معتمدين باسم الرب يسوع‎.
اعمال  8:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 8:16 nondum enim in quemquam illorum venerat, sed baptizati tantum erant in nomine Domini Jesu.
Actus 8:16 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 8:16 Porque sobre nenhum deles havia ele descido ainda; mas somente tinham sido batizados em nome do Senhor Jesus.
Actos 8:16 (JFA)
(Good News Translation) Acts 8:16 For the Holy Spirit had not yet come down on any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 8:16 For He had not yet come down on any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 8:16 Before this he had not come on any of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (ISV)
(King James Version) Acts 8:16 (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
Acts 8:16 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 8:16 because the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 8:16 이는 아직 한 사람에게도 성령(聖靈) 내리신 일이 없고 오직 주(主) 예수의 이름으로 침례(浸禮)만 받을 뿐이러라
사도행전 8:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 8:16 이는 그들 中 누구에게도 아직 聖靈께서 臨하신 일이 없고, 오직 主 예수님의 이름으로 洗禮만 받았기 때문이다.
사도행전 8:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 8:16 이는 아직 한 사람에게도 聖靈 내리신 일이 없고 오직 主 예수의 이름으로 洗禮만 받을 뿐이더라
사도행전 8:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 8:16 그들이 주 예수님의 이름으로 침례를 받았을 뿐, 그들 가운데 아직 아무에게도 성령께서 내리지 않으셨기 때문이다.
사도행전 8:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 8:16 이는 아직 한 사람에게도 성령(聖靈) 내리신 일이 없고 오직 주(主) 예수의 이름으로 침례(浸禮)만 받을 뿐이러라
사도행전 8:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 8:16 (이는 아직 그분께서 그들 가운데 아무에게도 내려오지 아니하셨고 그들이 다만 주 예수님의 이름으로 침례를 받았기 때문이더라.)
사도행전 8:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 8:16 그들은 주 예수의 이름으로 침례는 받았지만 아직 성령은 받지 못했던 것이다.
사도행전 8:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 8:16 그들은 단지 주 예수의 이름으로 침례를 받았을 뿐 아직 성령께서 그들 중 어느 누구에게도 임하시지 않았다.
사도행전 8:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 8:16 because the Holy Spirit had not yet come upon any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16 (NIV84)


[1] 사도행전 8:16또는 '침례'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top