Acts 8:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 8:20
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 8:20 But Peter replied, "May your money be destroyed with you for thinking God's gift can be bought!
Acts 8:20 (NLT)




(The Message) Acts 8:20 Peter said, "To hell with your money! And you along with it. Why, that's unthinkable—trying to buy God's gift!
Acts 8:20 (MSG)
(English Standard Version) Acts 8:20 But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
Acts 8:20 (ESV)
(New International Version) Acts 8:20 Peter answered: "May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
Acts 8:20 (NIV)
(New King James Version) Acts 8:20 But Peter said to him, "Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money!
Acts 8:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 8:20 But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain God's gift with money!
Acts 8:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 8:20 But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
Acts 8:20 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 8:20 But Peter said to him, Destruction overtake your money and you, because you imagined you could obtain the [free] gift of God with money!
Acts 8:20 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 8:20 베드로가 그에게 대답했습니다. “그대가 하나님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각했으니, 그대는 돈과 함께 망할 것이오.
사도행전 8:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 8:20 그러나 베드로는 그에게 이렇게 대답하였다. `당신은 하나님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각했으니 그 돈과 함께 망할 것이오.
사도행전 8:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 8:20 베드로가 가로되 네가 하나님의 선물을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 은과 네가 함께 망할지어다
사도행전 8:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 8:20 베드로가 그에게 말하기를 "너는 네 돈과 더불어 망하라. 이는 네가 하나님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각하였기 때문이라.
사도행전 8:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 8:20 베드로가 그에게 말하였다. "네가 너의 돈과 함께 파멸에 이를 것이니, 이는 네가 하나님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각하였기 때문이다.
사도행전 8:20 (바른성경)
(새번역) 사도행전 8:20 베드로가 그에게 말하였다. "그대가 하나님의 선물을 돈으로 사려고 생각하였으니, 그대는 그 돈과 함께 망할 것이오.
사도행전 8:20 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 8:20 그러나 베드로는 그에게 이렇게 대답했습니다. “당신이 하나님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각했으니 당신은 그 돈과 함께 망할 것이오.
사도행전 8:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 8:20 베드로가 이르되 네가 하나님의 선물을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 은과 네가 함께 망할지어다
사도행전 8:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 8:20 베드로는 이렇게 대답하였다. "당신은 하느님의 선물을 돈으로 살 작정이오? 당신은 그 돈과 함께 망할 것이오.
사도행전 8:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 8:20 πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν, τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι.
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 8:20 Entonces Pedro le dijo: Tu dinero perezca contigo, porque has pensado que el don de Dios se obtiene con dinero.
Hechos de los Apóstoles 8:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 8:20 彼得责备他说:“你和你的钱都一同毁灭吧!因为你以为你可以用钱买上帝的恩赐!
使徒行传 8:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 8:20 彼得說:「你的銀子和你一同滅亡吧!因你想神的恩賜是可以用錢買的。
使徒行传 8:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 8:20 彼得说:「你的银子和你一同灭亡吧!因你想神的恩赐是可以用钱买的。
使徒行传 8:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 8:20 そこで、ペテロが彼に言った、「おまえの金は、おまえもろとも、うせてしまえ。神の賜物が、金で得られるなどと思っているのか。
使徒言行録 8:20 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 8:20 irjl us ml ls dgk( rsjs :i;s rsjs lkFk uk'k gksa] D;ksafd rw us ijes'oj dk nku :i;ksa ls eksy ysus dk fopkj fd;kA
प्रेरितों के काम 8:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  8:20 ‎فقال له بطرس لتكن فضتك معك للهلاك لانك ظننت ان تقتني موهبة الله بدراهم‎.
اعمال  8:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 8:20 Pecunia tua tecum sit in perditionem: quoniam donum Dei existimasti pecunia possideri.
Actus 8:20 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 8:20 Mas disse-lhe Pedro: Vá tua prata contigo à perdição, pois cuidaste adquirir com dinheiro o dom de Deus.
Actos 8:20 (JFA)
(Good News Translation) Acts 8:20 But Peter answered him, "May you and your money go to hell, for thinking that you can buy God's gift with money!
Acts 8:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 8:20 But Peter told him, "May your silver be destroyed with you, because you thought the gift of God could be obtained with money!
Acts 8:20 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 8:20 But Peter said to him, "May your money perish with you because you thought you could obtain God's free gift with money!
Acts 8:20 (ISV)
(King James Version) Acts 8:20 But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
Acts 8:20 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 8:20 Peter answered: "May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
Acts 8:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 8:20 베드로가 가로되 네가 하나님의 선물(膳物)을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 은(銀)과 네가 함께 망(亡)할지어다
사도행전 8:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 8:20 베드로가 그에게 말하였다. "네가 너의 돈과 함께 破滅에 이를 것이니, 이는 네가 하나님의 膳物을 돈으로 살 수 있다고 생각하였기 때문이다.
사도행전 8:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 8:20 베드로가 이르되 네가 하나님의 膳物을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 銀과 네가 함께 亡할지어다
사도행전 8:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 8:20 베드로가 그에게 대답하였다. “그대가 하느님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각하였으니, 그대는 그 돈과 함께 망할 것이오.
사도행전 8:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 8:20 베드로가 가로되 네가 하나님의 선물(膳物)을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 은(銀)과 네가 함께 망(亡)할지어다
사도행전 8:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 8:20 베드로가 그에게 이르되, 네가 하나님의 선물을 돈으로 살 줄로 생각하였은즉 네 돈과 함께 망할지어다.
사도행전 8:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 8:20 베드로는 이렇게 대답하였다. "당신은 하느님의 선물을 돈으로 살 작정이오? 당신은 그 돈과 함께 망할 것이오.
사도행전 8:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 8:20 그때 베드로가 대답하였다. `하나님의 선물을 돈으로 사려고 하다니, 당신은 돈으로 파멸될 것이오.
사도행전 8:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 8:20 Peter answered: "May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
Acts 8:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top