Acts 8:40 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 8:40
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 8:40 Meanwhile, Philip found himself farther north at the town of Azotus. He preached the Good News there and in every town along the way until he came to Caesarea.
Acts 8:40 (NLT)




(The Message) Acts 8:40 Philip showed up in Azotus and continued north, preaching the Message in all the villages along that route until he arrived at Caesarea.
Acts 8:40 (MSG)
(English Standard Version) Acts 8:40 But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he preached the gospel to all the towns until he came to Caesarea.
Acts 8:40 (ESV)
(New International Version) Acts 8:40 Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
Acts 8:40 (NIV)
(New King James Version) Acts 8:40 But Philip was found at Azotus. And passing through, he preached in all the cities till he came to Caesarea.
Acts 8:40 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 8:40 But Philip found himself at Azotus, and as he was passing through the region, he proclaimed the good news to all the towns until he came to Caesarea.
Acts 8:40 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 8:40 But Philip found himself at Azotus; and as he passed through he kept preaching the gospel to all the cities, until he came to Caesarea.
Acts 8:40 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 8:40 But Philip was found at Azotus, and passing on he preached the good news (Gospel) to all the towns until he reached Caesarea.
Acts 8:40 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 8:40 빌립은 아소도라는 성에 나타나, 거기에서부터 가이사랴에 이르기까지 온 마을을 다니면서 복음을 전했습니다.
사도행전 8:40 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 8:40 그러나 빌립은 아소도에 나타나 여러 마을을 다니면서 기쁜 소식을 전하고 가이사랴에 이르렀다.
사도행전 8:40 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 8:40 빌립은 아소도에 나타나 여러 성을 지나 다니며 복음을 전하고 가이사랴에 이르니라
사도행전 8:40 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 8:40 그 후 빌립이 아소토에 나타나, 카이사랴에 이를 때까지 지나가면서 모든 고을에 전파하니라.
사도행전 8:40 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 8:40 빌립이 아소도에 나타나 여러 성읍들을 두루 다니며 복음을 전하는 중에 마침내 가이사랴에 이르렀다.
사도행전 8:40 (바른성경)
(새번역) 사도행전 8:40 그 뒤에 빌립은 아소도에 나타났다. 그는 돌아다니면서 여러 성에 복음을 전하다가, 마침내 가이사랴에 이르렀다.
사도행전 8:40 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 8:40 빌립은 아소도에 나타나 가이사랴에 도착할 때까지 모든 마을들을 두루 다니며 복음을 전했습니다.
사도행전 8:40 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 8:40 빌립은 아소도에 나타나 여러 성을 지나 다니며 복음을 전하고 가이사랴에 이르니라
사도행전 8:40 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 8:40 그 뒤 필립보는 아스돗에 나타나 여러 동네를 다니며 복음을 전하다가 마침내 가이사리아에 이르렀다.
사도행전 8:40 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 8:40 φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς καισάρειαν.
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:40 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 8:40 Pero Felipe se encontró en Azoto; y pasando, anunciaba el evangelio en todas las ciudades, hasta que llegó a Cesarea.
Hechos de los Apóstoles 8:40 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 8:40 后来,腓利出现在亚锁都。他走遍那里,在各城各乡传扬福音,直到凯撒利亚。
使徒行传 8:40 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 8:40 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到該撒利亞。
使徒行传 8:40 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 8:40 后来有人在亚锁都遇见腓利;他走遍那地方,在各城宣传福音,直到该撒利亚。
使徒行传 8:40 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 8:40 その後、ピリポはアゾトに姿をあらわして、町々をめぐり歩き、いたるところで福音を宣べ伝えて、ついにカイザリヤに着いた。
使徒言行録 8:40 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 8:40 vkSj fQfyIiql v'knksn esa vk fudyk] vkSj tc rd dSlfj;k esa u igqapk] rc rd uxj uxj lqlekpkj lqukrk x;kAA
प्रेरितों के काम 8:40 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  8:40 ‎واما فيلبس فوجد في اشدود. وبينما هو مجتاز كان يبشر جميع المدن حتى جاء الى قيصرية
اعمال  8:40 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 8:40 Philippus autem inventus est in Azoto, et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis, donec veniret Cæsaream.
Actus 8:40 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 8:40 Mas Filipe achou-se em Azoto e, indo passando, evangelizava todas as cidades, até que chegou a Cesaréia.
Actos 8:40 (JFA)
(Good News Translation) Acts 8:40 Philip found himself in Azotus; he went on to Caesarea, and on the way he preached the Good News in every town.
Acts 8:40 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 8:40 Philip appeared in Azotus, and passing through, he was evangelizing all the towns until he came to Caesarea.
Acts 8:40 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 8:40 But Philip found himself at Azotus. As he was passing through that region, he kept proclaiming the good news in all the towns until he came to Caesarea.
Acts 8:40 (ISV)
(King James Version) Acts 8:40 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.
Acts 8:40 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 8:40 Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
Acts 8:40 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 8:40 빌립은 아소도에 나타나 여러 성(城)을 지나 다니며 복음(福音)을 전(傳)하고 가이사랴에 이르니라
사도행전 8:40 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 8:40 빌립이 아소도에 나타나 여러 城邑들을 두루 다니며 복음을 傳하는 中에 마침내 가이사랴에 이르렀다.
사도행전 8:40 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 8:40 빌립은 아소도에 나타나 여러 城을 지나 다니며 福音을 傳하고 가이사랴에 이르니라
사도행전 8:40 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 8:40 필리포스는 아스돗에 나타나, 카이사리아에 이르기까지 모든 고을을 두루 다니며 복음을 전하였다.
사도행전 8:40 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 8:40 빌립은 아소도에 나타나 여러 성(城)을 지나 다니며 복음(福音)을 전(傳)하고 가이사랴에 이르니라
사도행전 8:40 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 8:40 빌립은 아소도에 나타나 모든 도시를 두루 지나가며 선포하고 마침내 가이사랴에 이르니라.
사도행전 8:40 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 8:40 그 뒤 필립보는 아스돗에 나타나 여러 동네를 다니며 복음을 전하다가 마침내 가이사리아에 이르렀다.
사도행전 8:40 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 8:40 빌립은 아소도의 여러 도시를 두루다니면서 복음을 전한 뒤 가이사랴로 갔다.
사도행전 8:40 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 8:40 Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
Acts 8:40 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top