Acts 8:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 8:6
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 8:6 Crowds listened intently to Philip because they were eager to hear his message and see the miraculous signs he did.
Acts 8:6 (NLT)




(The Message) Acts 8:6 When the people heard what he had to say and saw the miracles, the clear signs of God's action, they hung on his every word.
Acts 8:6 (MSG)
(English Standard Version) Acts 8:6 And the crowds with one accord paid attention to what was being said by Philip when they heard him and saw the signs that he did.
Acts 8:6 (ESV)
(New International Version) Acts 8:6 When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid close attention to what he said.
Acts 8:6 (NIV)
(New King James Version) Acts 8:6 And the multitudes with one accord heeded the things spoken by Philip, hearing and seeing the miracles which he did.
Acts 8:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 8:6 The crowds with one accord listened eagerly to what was said by Philip, hearing and seeing the signs that he did,
Acts 8:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 8:6 And the multitudes with one accord were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing.
Acts 8:6 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 8:6 And great crowds of people with one accord listened to {and} heeded what was said by Philip, as they heard him {and} watched the miracles {and} wonders which he kept performing [from time to time].
Acts 8:6 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 8:6 사마리아 사람들은 빌립이 하는 말을 듣고 그가 행하는 기적을 보자, 한마음으로 빌립의 말을 귀담아 들었습니다.
사도행전 8:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 8:6 군중들은 빌립이 하는 말을 듣고 그가 행하는 기적을 보면서 하나같이 그의 말에 귀를 기울였다.
사도행전 8:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 8:6 무리가 빌립의 말도 듣고 행하는 표적도 보고 일심으로 그의 말하는 것을 좇더라
사도행전 8:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 8:6 무리가 하나가 되어 빌립이 말한 것들을 경청하고 그가 행한 표적들을 듣고 보더라.
사도행전 8:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 8:6 무리들은 빌립이 말하는 것들을 듣고 그가 행하는 표적들을 보면서 한마음으로 그의 말에 귀를 기울였다.
사도행전 8:6 (바른성경)
(새번역) 사도행전 8:6 무리는 빌립이 행하는 표징을 듣고 보면서, 그가 하는 말에 한 마음으로 귀를 기울였다.
사도행전 8:6 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 8:6 빌립의 말을 듣고 그가 일으키는 표적들을 본 사람들은 모두 그의 말을 주의 깊게 들었습니다.
사도행전 8:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 8:6 무리가 빌립의 말도 듣고 행하는 표적도 보고 한마음으로 그가 하는 말을 따르더라
사도행전 8:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 8:6 군중들은 필립보의 말을 듣고 또 그가 행하는 기적을 보고는 모두 하나같이 그가 하는 말에 귀를 기울였다.
사도행전 8:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 8:6 προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῶ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει·
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 8:6 Y la gente, unánime, escuchaba atentamente las cosas que decía Felipe, oyendo y viendo las señales que hacía.
Hechos de los Apóstoles 8:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 8:6 城里的人耳闻目睹他所行的神迹,都聚精会神地听他讲道。
使徒行传 8:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 8:6 眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意的聽從他的話。
使徒行传 8:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 8:6 众人听见了,又看见腓利所行的神蹟,就同心合意的听从他的话。
使徒行传 8:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 8:6 群衆はピリポの話を聞き、その行っていたしるしを見て、こぞって彼の語ることに耳を傾けた。
使徒言行録 8:6 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 8:6 vkSj tks ckrsa fQfyIiql us dgha mUgsa yksxksa us lqudj vkSj tks fpUg og fn[kkrk Fkk mUgsa ns[k ns[kdj] ,d fpÙk gksdj eu yxk;kA
प्रेरितों के काम 8:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  8:6 ‎وكان الجموع يصغون بنفس واحدة الى ما يقوله فيلبس عند استماعهم ونظرهم الآيات التي صنعها‎.
اعمال  8:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 8:6 Intendebant autem turbæ his quæ a Philippo dicebantur, unanimiter audientes, et videntes signa quæ faciebat.
Actus 8:6 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 8:6 As multidões escutavam, unânimes, as coisas que Filipe dizia, ouvindo-o e vendo os sinais que operava;
Actos 8:6 (JFA)
(Good News Translation) Acts 8:6 The crowds paid close attention to what Philip said, as they listened to him and saw the miracles that he performed.
Acts 8:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 8:6 The crowds paid attention with one mind to what Philip said, as they heard and saw the signs he was performing.
Acts 8:6 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 8:6 The crowds, hearing his message and seeing the signs that he was doing, paid close attention to what was said by Philip.
Acts 8:6 (ISV)
(King James Version) Acts 8:6 And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.
Acts 8:6 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 8:6 When the crowds heard Philip and saw the signs he performed, they all paid close attention to what he said.
Acts 8:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 8:6 무리가 빌립의 말도 듣고 행(行)하는 표적(表蹟)도 보고 일심(一心)으로 그의 말하는 것을 좇더라
사도행전 8:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 8:6 무리들은 빌립이 말하는 것들을 듣고 그가 行하는 表蹟들을 보면서 한마음으로 그의 말에 귀를 기울였다.
사도행전 8:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 8:6 무리가 빌립의 말도 듣고 行하는 表蹟도 보고 한마음으로 그가 하는 말을 따르더라
사도행전 8:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 8:6 군중은 필리포스의 말을 듣고 또 그가 일으키는 표징들을 보고, 모두 한마음으로 그가 하는 말에 귀를 기울였다.
사도행전 8:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 8:6 무리가 빌립의 말도 듣고 행(行)하는 표적(表蹟)도 보고 일심(一心)으로 그의 말하는 것을 좇더라
사도행전 8:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 8:6 빌립이 행한 기적들을 사람들이 듣고 보며 한마음으로 빌립이 말한 그것들에 주의를 기울였으니
사도행전 8:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 8:6 군중들은 필립보의 말을 듣고 또 그가 행하는 기적을 보고는 모두 하나같이 그가 하는 말에 귀를 기울였다.
사도행전 8:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 8:6 많은 이적을 베풀었다. 그러자 그 이적을 본 사람들은 너나없이 모두 그가 전하는 말씀에 열심히 귀를 기울였다.
사도행전 8:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 8:6 When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid close attention to what he said.
Acts 8:6 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top