Hebrews 12:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 12:10
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 12:10
10For our earthly fathers disciplined us for a few years, doing the best they knew how. But God's discipline is always good for us, so that we might share in his holiness.




(The Message) Hebrews 12:10
10While we were children, our parents did what seemed best to them. But God is doing what is best for us, training us to live God's holy best.
(English Standard Version) Hebrews 12:10
10For they disciplined us for a short time as it seemed best to them, but he disciplines us for our good, that we may share his holiness.
(New International Version) Hebrews 12:10
10Our fathers disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, that we may share in his holiness.
(New King James Version) Hebrews 12:10
10For they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but He for our profit, that we may be partakers of His holiness.
(New Revised Standard Version) Hebrews 12:10
10For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but he disciplines us for our good, in order that we may share his holiness.
(New American Standard Bible) Hebrews 12:10
10For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He [disciplines us] for [our] good, that we may share His holiness.
(Amplified Bible) Hebrews 12:10
10For [our earthly fathers] disciplined us for only a short period of time {and} chastised us as seemed proper {and} good to them; but He disciplines us for our certain good, that we may become sharers in His own holiness.
(쉬운 성경) 히브리서 12:10
10이 땅에서의 아버지는 그들이 가장 좋다고 생각하는 대로 우리를 벌합니다. 그러나 하나님께서는 우리가 그분의 거룩하심을 닮게 하기 위해 벌하십니다.
(현대인의 성경) 히브리서 12:10
10육체의 아버지는 그들이 좋다고 생각하는 대로 잠시 우리를 징계하지만 하나님 아버지는 우리의 유익을 위해서 우리를 징계하여 그분의 거룩하심이 참여하게 하십니다.
(개역 한글판) 히브리서 12:10
10저희는 잠시 자기의 뜻대로 우리를 징계하였거니와 오직 하나님은 우리의 유익을 위하여 그의 거룩하심에 참예케 하시느니라
(한글 킹제임스) 히브리서 12:10
10그들은 정녕 자기들이 옳다고 생각한 대로 며칠 동안 우리를 징계하였지만, 하나님께서는 우리의 유익을 위하시고 또 우리로 그 분의 거룩하심의 참여자들이 되도록 하시느니라.
(바른성경) 히브리서 12:10
10육신의 아버지들은 자신들의 생각대로 잠깐 동안 훈계하였으나, 영의 아버지께서는 우리의 유익을 위하여 자신의 거룩함에 참여하도록 훈계하신다.
(새번역) 히브리서 12:10
10육신의 아버지는 잠시 동안 자기들의 생각대로 우리를 징계하였지만, 하나님께서는 우리를 자기의 거룩하심에 참여하게 하시려고, 우리에게 유익이 되도록 징계하십니다.
(우리말 성경) 히브리서 12:10
10육신의 아버지는 자기가 좋다고 생각하는 대로 우리를 잠시 연단하지만 영의 아버지께서는 우리의 유익을 위해 그분의 거룩하심에 참여하도록 연단하십니다.
(개역개정판) 히브리서 12:10
10그들은 잠시 자기의 뜻대로 우리를 징계하였거니와 오직 하나님은 우리의 유익을 위하여 그의 거룩하심에 참여하게 하시느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 12:10
10우리를 낳아준 아버지는 잠시 동안 자기 판단대로 우리를 견책하지만 하느님께서는 우리에게 이익을 주며 우리를 당신처럼 거룩하게 만드시려고 견책하시는 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 12:10
10Pues nuestros padres terrenales nos disciplinaron durante algunos años e hicieron lo mejor que pudieron, pero la disciplina de Dios siempre es buena para nosotros, a fin de que participemos de su santidad.
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 12:10
10Y aquéllos, ciertamente por pocos días nos disciplinaban como a ellos les parecía, pero éste para lo que nos es provechoso, para que participemos de su santidad.
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 12:10
10我们的生身父亲是按自己以为好的标准暂时管教我们,但上帝是为了我们的益处而管教我们,使我们可以在祂的圣洁上有份。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 12:10
10生身的父都是暂随己意管教我们;惟有万灵的父管教我们,是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有分。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 12:10
10生身的父都是暫隨己意管教我們;惟有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有分。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:10
10οἱ μὲν γὰρ πρὸς ὀλίγας ἡμέρας κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς ἐπαίδευον, ὁ δὲ ἐπὶ τὸ συμφέρον εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 12:10
10肉親の父は、しばらくの間、自分の考えに従って訓練を与えるが、たましいの父は、わたしたちの益のため、そのきよさにあずからせるために、そうされるのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  12:10
10لان اولئك أدبونا اياما قليلة حسب استحسانهم. واما هذا فلاجل المنفعة لكي نشترك في قداسته.
(Hindi Bible) इब्रानियों 12:10
10os rks viuh viuh le> ds vuqlkj FkksM+s fnuksa ds fy;s rkM+uk djrs Fks] ij ;g rks gekjs ykHk ds fy;s djrk gS] fd ge Hkh ml dh ifo=krk ds Hkkxh gks tk,aA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 12:10
10Pois eles, por pouco tempo, nos corrigiam como bem lhes parecia; ele, porém, para nosso proveito, para sermos participantes da sua santidade.
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 12:10
10Et illi quidem in tempore paucorum dierum, secundum voluntatem suam erudiebant nos: hic autem ad id quod utile est in recipiendo sanctificationem ejus.
(Good News Translation) Hebrews 12:10
10Our human fathers punished us for a short time, as it seemed right to them; but God does it for our own good, so that we may share his holiness.
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 12:10
10For they disciplined us for a short time based on what seemed good to them, but He does it for our benefit, so that we can share His holiness.
(International Standard Version) Hebrews 12:10
10For a short time they disciplined us as they thought best, but God does it for our good, so that we may share in his holiness.
(King James Version) Hebrews 12:10
10For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
(Today's New International Version) Hebrews 12:10
10Our parents disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, that we may share in his holiness.
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 12:10
10저희는 잠시 자기(自己)의 뜻대로 우리를 징계(懲戒)하였거니와 오직 하나님은 우리의 유익(有益)을 위(爲)하여 그의 거룩하심에 참예(參與)케 하시느니라
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 12:10
10肉身의 아버지들은 自身들의 생각대로 잠깐 동안 訓戒하였으나, 영의 아버지께서는 우리의 有益을 爲하여 自身의 거룩함에 參與하도록 訓戒하신다.
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 12:10
10그들은 暫時 自己의 뜻대로 우리를 懲戒하였거니와 오직 하나님은 우리의 有益을 爲하여 그의 거룩하심에 參與하게 하시느니라
(가톨릭 성경) 히브리서 12:10
10육신의 아버지들은 자기들의 생각대로 우리를 잠깐 훈육하였지만, 그분께서는 우리에게 유익하도록 훈육하시어 우리가 당신의 거룩함에 동참할 수 있게 해 주십니다.
(New International Version (1984)) Hebrews 12:10
10Our fathers disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, that we may share in his holiness.
(개역 국한문) 히브리서 12:10
10저희는 잠시 자기(自己)의 뜻대로 우리를 징계(懲戒)하였거니와 오직 하나님은 우리의 유익(有益)을 위(爲)하여 그의 거룩하심에 참예(參與)케 하시느니라
(킹제임스 흠정역) 히브리서 12:10
10진실로 그들은 며칠 동안 자기들이 기뻐하는 대로 우리를 징계하였거니와 그분께서는 우리의 유익을 위해 하시나니 이것은 우리가 자신의 거룩함에 참여하는 자가 되게 하려 하심이라.
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 12:10
10우리를 낳아 준 아버지는 잠시 동안 자기 판단대로 우리를 견책하지만 하느님께서는 우리에게 이익을 주며 우리를 당신처럼 거룩하게 만드시려고 견책하시는 것입니다.
(현대어성경) 히브리서 12:10
10우리를 낳아준 아버지는 우리의 앞날을 위해 그가 알고 있는 지식으로 극히 짧은 기간 동안만 우리를 훈련합니다. 그러나 하나님께서는 우리에게 가장 좋은 것을 주시고 그분의 거룩하심을 나누어 주려고 언제나 바르게 견책하시는 것입니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top