Revelation 18:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 18:9
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 18:9
9And the kings of the world who committed adultery with her and enjoyed her great luxury will mourn for her as they see the smoke rising from her charred remains.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451




(The Message) Revelation 18:9
9"The kings of the earth will see the smoke of her burning, and they'll cry and carry on, the kings who went night after night to her brothel.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(English Standard Version) Revelation 18:9
9And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(New International Version) Revelation 18:9

Threefold Woe Over Babylon’s Fall

9"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(New King James Version) Revelation 18:9

The World Mourns Babylon’s Fall

9"The kings of the earth who committed fornication and lived luxuriously with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(New Revised Standard Version) Revelation 18:9
9And the kings of the earth, who committed fornication and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning;G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(New American Standard Bible) Revelation 18:9

Lament for Babylon

9"And the kings of the earth, who committed [acts of] immorality and lived sensuously with her, will weep and lament over her when they see the smoke of her burning,G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(Amplified Bible) Revelation 18:9

Laments for Babylon

9And the rulers {and} leaders of the earth who joined her in her immorality (idolatry) and luxuriated with her will weep {and} beat their breasts and lament over her when they see the smoke of her conflagration.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(King James Version (with Strongs Data)) Revelation 18:9
9AndG2532 the kingsG935 of the earthG1093, whoG3588 have committed fornicationG4203 andG2532 lived deliciouslyG4763 withG3326 herG846, shall bewailG2799 herG846, andG2532 lamentG2875 forG1909 herG846, whenG3752 they shall seeG991 the smokeG2586 of herG846 burningG4451,
(쉬운 성경) 요한계시록 18:9
9그 여자와 함께 음란한 죄를 짓고, 사치를 일삼던 세상의 왕들은, 그녀의 몸이 불에 탈 때, 피어나는 연기를 보고 슬퍼하며 목놓아 울 것입니다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(현대인의 성경) 요한계시록 18:9
9그 여자와 함께 음란과 사치를 일삼던 세상 왕들은 그녀가 불에 탈 때의 연기를 보고 울고 슬퍼할 것이다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 18:9
9그와G846 함께G3326 음행하고G4203 사치하던G4763 땅의G1093 왕들이G935G846 불붙는G4451 연기를G2586 보고G991 위하여G1909 울고G2799 가슴을 치며G2875
(한글 킹제임스) 요한계시록 18:9
9그녀와 더불어 행음하고 즐기며 살던 땅의 왕들이 그녀가 불에 타는 연기를 볼 때 그녀로 인하여 울며 애곡하리니G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(바른성경) 요한계시록 18:9
9그 여자와 더불어 음행하고 사치하던 땅의 왕들이 그 여자를 태우는 불의 연기를 볼 때 그 여자 때문에 울부짖고 슬퍼할 것이다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(새번역) 요한계시록 18:9
9그 도시와 더불어 음행을 하고 방탕한 생활을 한 세상의 왕들은, 그 도시를 태우는 불의 연기를 보고, 그 도시를 두고 울며, 가슴을 칠 것입니다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(우리말 성경) 요한계시록 18:9
9그 여자와 함께 음행하고 사치하던 땅의 왕들은 그 여자를 태우는 불의 연기를 보고 그녀를 인해 울며불며 슬퍼할 것이다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 18:9
9그와G846 함께G3326 음행하고G4203 사치하던G4763 땅의G1093 왕들이G935 그가G846 불타는G4451 연기를G2586 보고G991 위하여G1909 울고G2799 가슴을 치며G2875
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 18:9
9그 여자와 함께 음란한 일을 하고 방탕한 생활을 한 세상의 왕들은 그 여자를 태우는 불의 연기를 보고 가슴을 치며 통곡할 것입니다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(한글 메시지) 요한계시록 18:9
9[9-10] “밤마다 그녀와 음행을 벌인 땅의 왕들은, 그녀가 불태워지는 연기를 보고 울고불고 난리일 것이다. 그들은 자기들도 불태워질까 봐 두려워, 멀찍이 서서 슬피 울 것이다. 화를 입었다, 화를 입었다, 그 큰 도성이 화를 입었다! 바빌론아, 강력하던 도성이여! 단 한 시간 만에 끝장나 버렸구나. 네게 심판이 닥쳤다!G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 18:9
9Y los reyes del mundo que cometieron adulterio con ella y disfrutaron de todos sus lujos, se lamentarán por ella cuando vean el humo que sube de sus restos carbonizados.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 18:9
9Y los reyes de la tierra que han fornicado con ella, y con ella han vivido en deleites, llorarán y harán lamentación sobre ella, cuando vean el humo de su incendio,
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 18:9
9“那些曾与她通奸享乐的君王目睹焚烧她的烟,必为她哭泣哀号。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 18:9
9地上的君王,素来与他行淫、一同奢华的,看见烧他的烟,就必为他哭泣哀号。G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 18:9
9地上的君王,素來與他行淫、一同奢華的,看見燒他的煙,就必為他哭泣哀號。G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:9
9καὶ κλαύσουσιν καὶ κόψονται ἐπ᾽ αὐτὴν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οἱ μετ᾽ αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες, ὅταν βλέπωσιν τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς,
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 18:9
9彼女と姦淫を行い、ぜいたくをほしいままにしていた地の王たちは、彼女が焼かれる火の煙を見て、彼女のために胸を打って泣き悲しみ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  18:9
9وسيبكي وينوح عليها ملوك الارض الذين زنوا وتنعموا معها حينما ينظرون دخان حريقها
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 18:9
9vkSj i`Foh ds jktk ftUgksa us mlds lkFk O;fHkpkj] vkSj lq[k&foykl fd;k] tc mlds tyus dk /kqvka ns[ksaxs] rks mlds fy;s jks,axs] vkSj Nkrh ihVsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 18:9
9E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 18:9
9Et flebunt, et plangent se super illam reges terræ, qui cum illa fornicati sunt, et in deliciis vixerunt, cum viderint fumum incendii ejus:
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 18:9
9그 여자와 함께 음란한 일을 하고 방탕한 생활을 한 세상의 왕들은 그 여자를 태우는 불의 연기를 보고 가슴을 치며 통곡할 것이다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(New International Version (1984)) Revelation 18:9

Threefold Woe Over Babylon’s Fall

9"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(현대어성경) 요한계시록 18:9
9그 여자와 함께 부도덕한 행동에 빠져서 방탕한 세월을 보내던 세상의 통치자들은 그 여자의 불타 버린 시체에서 나오는 연기를 보고 통곡할 것입니다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 18:9
9그녀와 음행하고 호화로이 살던 땅의 왕들이 그녀가 탈 때에 나는 연기를 보고 그녀로 인해 슬피 탄식하며 그녀를 위해 애통할 것이요,G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(개역 국한문) 요한계시록 18:9
9그와 함께 음행(淫行)하고 사치하던 땅의 왕(王)들이 그 불붙는 연기(煙氣)를 보고 위(爲)하여 울고 가슴을 치며G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(Good News Translation) Revelation 18:9
9The kings of the earth who took part in her immorality and lust will cry and weep over the city when they see the smoke from the flames that consume her.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(가톨릭 성경) 요한계시록 18:9
9“그 여자와 함께 불륜을 저지르며 사치를 부린 땅의 임금들은 그 여자를 태우는 불의 연기를 보고 울며 가슴을 칠 것이다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 18:9
9그와 함께 淫行하고 奢侈하던 땅의 王들이 그가 불타는 煙氣를 보고 爲하여 울고 가슴을 치며G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 18:9
9그 女子와 더불어 淫行하고 사치하던 땅의 王들이 그 女子를 태우는 不義 煙氣를 볼 때 그 女子 때문에 울부짖고 슬퍼할 것이다.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 18:9
9그와 함께 음행(淫行)하고 사치하던 땅의 왕(王)들이 그 불붙는 연기(煙氣)를 보고 위(爲)하여 울고 가슴을 치며G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(Today's New International Version) Revelation 18:9

Threefold Woe Over Babylon’s Fall

9"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 18:9

The World Mourns Babylon’s Fall

9The kings of the earth who have committed sexual immorality and lived luxuriously with her will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(International Standard Version) Revelation 18:9
9The kings of the earth, who committed sexual immorality with her and lived in luxury with her, will cry and mourn over her when they see the smoke rising from the fire that consumes her.G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(King James Version) Revelation 18:9

The World Mourns Babylon’s Fall

9And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(개역 한글판) 요한계시록 18:9
9그와 함께 음행하고 사치하던 땅의 왕들이 그 불붙는 연기를 보고 위하여 울고 가슴을 치며G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451
(개역 개정판) 요한계시록 18:9
9그와 함께 음행하고 사치하던 땅의 왕들이 그가 불타는 연기를 보고 위하여 울고 가슴을 치며G2532G935G1093G3588G4203G2532G4763G3326G846G2799G846G2532G2875G1909G846G3752G991G2586G846G4451

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top