Revelation 5:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 5:4
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 5:4
4Then I began to weep bitterly because no one was found worthy to open the scroll and read it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846




(The Message) Revelation 5:4
4I wept and wept and wept that no one was found able to open the scroll, able to read it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(English Standard Version) Revelation 5:4
4and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(New International Version) Revelation 5:4
4I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(New King James Version) Revelation 5:4
4So I wept much, because no one was found worthy to open and read the scroll, or to look at it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(New Revised Standard Version) Revelation 5:4
4And I began to weep bitterly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(New American Standard Bible) Revelation 5:4
4And I [began] to weep greatly, because no one was found worthy to open the book, or to look into it;G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(Amplified Bible) Revelation 5:4
4And I wept audibly {and} bitterly because no one was found fit to open the scroll or to inspect it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(King James Version (with Strongs Data)) Revelation 5:4
4AndG2532 IG1473 weptG2799 muchG4183, becauseG3754 no manG3762 was foundG2147 worthyG514 to openG455 andG2532 to readG314 the bookG975, neitherG3777 to lookG991 thereonG846.
(쉬운 성경) 요한계시록 5:4
4나는 그 두루마리를 펴 읽을 사람이 없다는 것을 알고 울고 말았습니다.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(현대인의 성경) 요한계시록 5:4
4그렇게 할 수 있는 사람이 보이지 않으므로 내가 크게 울자G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 5:4
4G3588 책을G975 펴거나G455 보거나 하기에G991 합당한G514 자가G0 보이지G2147 않기로G3762 내가G1473 크게G4183 울었더니G2799
(한글 킹제임스) 요한계시록 5:4
4그 책을 펴거나 읽거나 또는 그것을 볼 만한 사람이 아무도 보이지 않기에 내가 심히 울었더니G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(바른성경) 요한계시록 5:4
4그 책을 펴서 보기에 합당한 자가 보이지 않아서 내가 크게 울었더니,G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(새번역) 요한계시록 5:4
4이 두루마리를 펴거나 볼 자격이 있는 이가 하나도 보이지 않으므로, 나는 슬피 울었습니다.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(우리말 성경) 요한계시록 5:4
4나는 그 책을 펴서 볼 자격이 있는 사람이 보이지 않아 큰 소리로 울었습니다.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 5:4
4G3588 두루마리를G975 펴거나G455 보거나 하기에G991 합당한G514 자가G0 보이지G2147 아니하기로G3762 내가G1473 크게G4183 울었더니G2799
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 5:4
4그 두루마리를 펴고 그것을 들여다볼 자격이 있는 자가 하나도 보이지 않았기 때문에 나는 슬피 울었습니다.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(한글 메시지) 요한계시록 5:4
4[4-5] 그 두루마리를 펴서 읽을 수 있는 자가 아무도 없는 것을 보고서, 나는 울고 울고 또 울었습니다. 장로들 가운데 하나가 말했습니다. “울지 마라. 보아라. 유다 지파에서 나신 사자이신 분, 다윗 나무의 뿌리이신 분께서 승리를 거두셨다. 그분은 저 두루마리를 펴실 수 있고, 일곱 봉인을 떼실 수 있다.”G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 5:4
4Entonces comencé a llorar amargamente porque no se encontraba a nadie digno de abrir el rollo y leerlo;
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 5:4
4Y lloraba yo mucho, porque no se había hallado a ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 5:4
4我见无人有资格揭开并阅读那卷书,便放声大哭。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 5:4
4因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 5:4
4因為沒有配展開、配觀看那書卷的,我就大哭。G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:4
4καὶ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 5:4
4巻物を開いてそれを見るのにふさわしい者が見当らないので、わたしは激しく泣いていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  5:4
4فصرت انا ابكي كثيرا لانه لم يوجد احد مستحقا ان يفتح السفر ويقرأه ولا ان ينطر اليه.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 5:4
4vkSj eSa QwV QwVdj jksus yxk] D;ksafd ml iqLrd ds [kksyus] ;k ml ij n`f"V djus ds ;ksX; dksbZ u feykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 5:4
4E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro, nem de olhar para ele.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 5:4
4Et ego flebam multum, quoniam nemo dignus inventus est aperire librum, nec videre eum.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 5:4
4그 두루마리를 펴고 그것을 들여다 볼 자격이 있는 자가 하나도 보이지 않았기 때문에 나는 슬피 울었습니다.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(New International Version (1984)) Revelation 5:4
4I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(현대어성경) 요한계시록 5:4
4어디를 둘러봐도 그 두루마리를 펼쳐 그 안에 무슨 말이 씌어 있는지를 알려 줄 만한 사람을 찾을 수 없음을 알자 나는 실망하여 울고 말았습니다.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 5:4
4그 책을 펴서 읽거나 들여다보기에 합당한 사람이 보이지 아니하므로 내가 많이 울었더니G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(개역 국한문) 요한계시록 5:4
4이 책(冊)을 펴거나 보거나 하기에 합당(合當)한 자(者)가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(Good News Translation) Revelation 5:4
4I cried bitterly because no one could be found who was worthy to open the scroll or look inside it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(가톨릭 성경) 요한계시록 5:4
4두루마리를 펴거나 그것을 들여다보기에 합당하다고 인정된 이가 아무도 없었기 때문에, 나는 슬피 울었습니다.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 5:4
4그 두루마리를 펴거나 보거나 하기에 合當한 者가 보이지 아니하기로 내가 크게 울었더니G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 5:4
4그 책을 펴서 보기에 合當한 者가 보이지 않아서 내가 크게 울었더니,G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 5:4
4이 책(冊)을 펴거나 보거나 하기에 합당(合當)한 자(者)가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(Today's New International Version) Revelation 5:4
4I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 5:4
4And I cried and cried because no one was found worthy to open the scroll or even to look in it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(International Standard Version) Revelation 5:4
4I began to cry bitterly because no one was found worthy to open the scroll or look inside it.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(King James Version) Revelation 5:4
4And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(개역 한글판) 요한계시록 5:4
4이 책을 펴거나 보거나 하기에 합당한 자가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846
(개역 개정판) 요한계시록 5:4
4그 두루마리를 펴거나 보거나 하기에 합당한 자가 보이지 아니하기로 내가 크게 울었더니G2532G1473G2799G4183G3754G3762G2147G514G455G2532G314G975G3777G991G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top