Daniel 10:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Daniel 10:16
New Living Translation
(New Living Translation) Daniel 10:16 Then the one who looked like a man[1] touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing in front of me, “I am filled with anguish because of the vision I have seen, my lord, and I am very weak.
Daniel 10:16 (NLT)




(The Message) Daniel 10:16 Then I was surprised by something like a human hand that touched my lips. I opened my mouth and started talking to the messenger: 'When I saw you, master, I was terror-stricken. My knees turned to water. I couldn't move.
Daniel 10:16 (MSG)
(English Standard Version) Daniel 10:16 And behold, one in the likeness of the children of man touched my lips. Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me, "O my lord, by reason of the vision pains have come upon me, and I retain no strength.
Daniel 10:16 (ESV)
(New International Version) Daniel 10:16 Then one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing before me, "I am overcome with anguish because of the vision, my lord, and I am helpless.
Daniel 10:16 (NIV)
(New King James Version) Daniel 10:16 And suddenly, one having the likeness of the sons of men touched my lips; then I opened my mouth and spoke, saying to him who stood before me, "My lord, because of the vision my sorrows have overwhelmed me, and I have retained no strength.
Daniel 10:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Daniel 10:16 Then one in human form touched my lips, and I opened my mouth to speak, and said to the one who stood before me, "My lord, because of the vision such pains have come upon me that I retain no strength.
Daniel 10:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Daniel 10:16 And behold, one who resembled a human being was touching my lips; then I opened my mouth and spoke, and said to him who was standing before me, "O my lord, as a result of the vision anguish has come upon me, and I have retained no strength.
Daniel 10:16 (NASB)
(Amplified Bible) Daniel 10:16 And behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me, O my lord, by reason of the vision sorrows {and} pains have come upon me, and I retain no strength.
Daniel 10:16 (AMP)
(쉬운 성경) 다니엘 10:16 그 때에 사람처럼 생긴 분이 내 입술을 만지니 내가 입을 열어 내 앞에 서 있는 사람에게 말하기 시작했다. “주여, 내가 환상을 보았기 때문에 놀랍고 두려워 힘이 빠져 버렸습니다.
다니엘 10:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 다니엘 10:16 사람처럼 생긴 그 천사가 내 입술을 어루만져 주었다. 그래서 나는 그에게 이렇게 말하였다. `내 주여, 내가 이 환상 때문에 고민하다가 기력이 쇠약해졌습니다.
다니엘 10:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 다니엘 10:16 인자와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 섰는 자에게 말하여 가로되 내 주여 이 이상을 인하여 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
다니엘 10:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 다니엘 10:16 그런데, 보라, 사람들의 아들들의 모습같이 생긴 이가 내 입술을 어루만지니, 내가 내 입을 열어 내 앞에 서 있는 사람에게 말하기를 "오 내 주여, 그 환상으로 인하여 내 슬픔이 내게 임하여 내가 힘이 없어졌나이다.
다니엘 10:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 다니엘 10:16 인자의 형상을 한 이가 내 입술을 만지자 내가 내 입을 열어 말할 수 있게 되었다. 내가 내 앞에 서 있는 이에게 말하기를 "내 주여, 그 환상으로 인하여 고통이 나를 덮쳤으므로, 더 이상 지탱할 힘이 내게 없습니다.
다니엘 10:16 (바른성경)
(새번역) 다니엘 10:16 그런데 갑자기 [2]사람처럼 생긴 이가 나의 입술을 어루만졌다. 내가 입을 열어서, 내 앞에 서 있는 이에게 말하였다. "천사님, 제가 환상을 보고 충격을 받고, 맥이 모두 빠져 버렸습니다.
다니엘 10:16 (새번역)
(우리말 성경) 다니엘 10:16 그런데 사람같이 생긴 분이 내 입술을 만졌습니다. 그러자 내가 입을 열어 내 앞에 서 있는 분에게 말씀드렸습니다. “내 주여, 이 환상 때문에 두렵고 걱정돼 내가 힘을 잃었습니다.
다니엘 10:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 다니엘 10:16 인자와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 서 있는 자에게 말하여 이르되 내 주여 이 환상으로 말미암아 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
다니엘 10:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 다니엘 10:16 그런데 사람처럼 생긴 이가 내 입술에 손을 대자 입이 열려 나는 앞에 서 있는 그분에게 말을 건네었다. "장군님, 소인은 이 환상을 보고 너무 충격을 받아 맥이 모두 빠져버렸습니다.
다니엘 10:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δανιήλ 10:16 וְהִנֵּ֗ה כִּדְמוּת֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם נֹגֵ֖עַ עַל־שְׂפָתָ֑י וָאֶפְתַּח־פִּ֗י וָאֲדַבְּרָה֙ וָאֹֽמְרָה֙ אֶל־הָעֹמֵ֣ד לְנֶגְדִּ֔י אֲדֹנִ֗י בַּמַּרְאָה֙ נֶהֶפְכ֤וּ צִירַי֙ עָלַ֔י וְלֹ֥א עָצַ֖רְתִּי כֹּֽחַ׃
Δανιήλ 10:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Daniel 10:16 Pero he aquí, uno con semejanza de hijo de hombre tocó mis labios. Entonces abrí mi boca y hablé, y dije al que estaba delante de mí: Señor mío, con la visión me han sobrevenido dolores, y no me queda fuerza.
Daniel 10:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 但以理书 10:16 后来,有一位样子像人的用手摸我的嘴唇,我便开口对站在我面前的说:“我主啊,因为这异象,我痛苦不堪,毫无气力。
但以理书 10:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 但以理书 10:16 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。
但以理书 10:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 但以理书 10:16 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:「我主啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。
但以理书 10:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ダニエル記 10:16 見よ、人の子のような者が、わたしのくちびるにさわったので、わたしは口を開き、わが前に立っている者に語って言った、「わが主よ、この幻によって、苦しみがわたしに臨み、全く力を失いました。
ダニエル記 10:16 (JLB)
(Hindi Bible) दानिय्येल 10:16 rc euq"; ds lUrku ds leku fdlh us esjs vksaB Nq,] vkSj eSa eqag [kksydj ckyus yxkA vkSj tks esjs lkEgus [kM+k Fkk] ml ls eSa us dgk] gs esjs izHkq] n'kZu dh ckrksa ds dkj.k eq> dks ihM+k lh mBh] vkSj eq> esa dqN Hkh cy ugha jgkA
दानिय्येल 10:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) دانيال  10:16 وهوذا كشبه بني آدم لمس شفتيّ ففتحت فمي وتكلمت وقلت للواقف امامي يا سيدي بالرؤيا انقلبت عليّ اوجاعي فما ضبطت قوّة.
دانيال  10:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Danielis 10:16 Et ecce quasi similitudo filii hominis tetigit labia mea: et aperiens os meum locutus sum, et dixi ad eum, qui stabat contra me: Domine mi, in visione tua dissolutæ sunt compages meæ, et nihil in me remansit virium.
Danielis 10:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δανιήλ 10:16 καὶ ἰδοὺ ὡς ὁμοίωσις χειρὸς ἀνθρώπου ἥψατό μου τῶν χειλέων καὶ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησα καὶ εἶπα τῷ ἑστηκότι ἀπέναντί μου κύριε καὶ ὡς ὅρασις ἀπεστράφη ἐπὶ τὸ πλευρόν μου ἐπ᾽ ἐμέ καὶ οὐκ ἦν ἐν ἐμοὶ ἰσχύς
Δανιήλ 10:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Daniel 10:16 E eis que um que tinha a semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios; então abri a boca e falei, e disse àquele que estava em pé diante de mim: Senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dores, e não retenho força alguma.
Daniel 10:16 (JFA)
(Good News Translation) Daniel 10:16 Then the angel, who looked like a human being, reached out and touched my lips. I said to him, "Sir, this vision makes me so weak that I can't stop trembling.
Daniel 10:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Daniel 10:16 Suddenly one with human likeness touched my lips. I opened my mouth and said to the one standing in front of me, "My lord, because of the vision, I am overwhelmed and powerless.
Daniel 10:16 (HCSB)
(International Standard Version) Daniel 10:16 But all of a sudden someone who resembled a human being touched my lips, so I opened my mouth and spoke, addressing the one who was standing in front of me: 'Sir, I'm overwhelmed with anguish by this vision. I have no strength left.
Daniel 10:16 (ISV)
(King James Version) Daniel 10:16 And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
Daniel 10:16 (KJV)
(Today's New International Version) Daniel 10:16 Then one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing before me, "I am overcome with anguish because of the vision, my lord, and I feel very weak.
Daniel 10:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 다니엘 10:16 인자와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 섰는 자(者)에게 말하여 가로되 내 주(主)여 이 이상(異像)을 인(因)하여 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
다니엘 10:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 다니엘 10:16 인자의 形像을 한 이가 내 입술을 만지자 내가 내 입을 열어 말할 수 있게 되었다. 내가 내 앞에 서 있는 이에게 말하기를 "내 主여, 그 幻像으로 因하여 苦痛이 나를 덮쳤으므로, 더 以上 지탱할 힘이 내게 없습니다.
다니엘 10:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 다니엘 10:16 人子와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 서 있는 者에게 말하여 이르되 내 主여 이 幻像으로 말미암아 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
다니엘 10:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 다니엘 10:16 그때에 사람 형상을 한 이가 내 입술에 손을 대었다. 그래서 나는 입을 열고 내 앞에 서 있는 이에게 말하였다. "나리, 환상 때문에 고통이 들이닥쳐 저는 힘이 하나도 없습니다.
다니엘 10:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 다니엘 10:16 인자와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 섰는 자(者)에게 말하여 가로되 내 주(主)여 이 이상(異像)을 인(因)하여 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
다니엘 10:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 다니엘 10:16 보라, 사람들의 아들들과 비슷한 이가 내 입술을 어루만지니라. 이에 내가 입을 열어 내 앞에 서 있던 이에게 말하여 이르되, 오 내 주여, 그 환상으로 말미암아 내 슬픔이 내게 돌아왔으므로 아무 기력도 내게 남지 아니하였나이다.
다니엘 10:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 다니엘 10:16 그런데 사람처럼 생긴 이가 내 입술에 손을 대자 입이 열려 나는 앞에 서있는 그분에게 말을 건네었다. "장군님, 소인은 이 환상을 보고 너무 충격을 받아 맥이 모두 빠져 버렸습니다.
다니엘 10:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 다니엘 10:16 그런데 사람같이 생긴 그가 손을 뻗쳐 내 입술에 대자 내 입이 열려 앞에 서 있는 그에게 말하였다. '주여, 이 환상때문에 걱정되어 죽을 지경입니다. 온몸에 이렇듯 힘이 다 빠져 나가는군요.
다니엘 10:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Daniel 10:16 Then one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing before me, "I am overcome with anguish because of the vision, my lord, and I am helpless.
Daniel 10:16 (NIV84)


[1] Daniel 10:16As in most manuscripts of the Masoretic Text; one manuscript of the Masoretic Text and one Greek version read Then something that looked like a human hand.
[2] 다니엘 10:16대다수의 마소라 본문을 따름. 하나의 마소라 본문과 사해 사본과 칠십인역에는 '사람의 손처럼 생긴 것이'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top