Daniel 11:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Daniel 11:10
New Living Translation
(New Living Translation) Daniel 11:10 However, the sons of the king of the north will assemble a mighty army that will advance like a flood and carry the battle as far as the enemy’s fortress.
Daniel 11:10 (NLT)




(The Message) Daniel 11:10 "'But then his sons will raise a huge army and rush down like a flood, a torrential attack, on the defenses of the south.
Daniel 11:10 (MSG)
(English Standard Version) Daniel 11:10 "His sons shall wage war and assemble a multitude of great forces, which shall keep coming and overflow and pass through, and again shall carry the war as far as his fortress.
Daniel 11:10 (ESV)
(New International Version) Daniel 11:10 His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood and carry the battle as far as his fortress.
Daniel 11:10 (NIV)
(New King James Version) Daniel 11:10 "However his sons shall stir up strife, and assemble a multitude of great forces; and one shall certainly come and overwhelm and pass through; then he shall return to his fortress and stir up strife.
Daniel 11:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Daniel 11:10 "His sons shall wage war and assemble a multitude of great forces, which shall advance like a flood and pass through, and again shall carry the war as far as his fortress.
Daniel 11:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Daniel 11:10 "And his sons will mobilize and assemble a multitude of great forces; and one of them will keep on coming and overflow and pass through, that he may again wage war up to his [very] fortress.
Daniel 11:10 (NASB)
(Amplified Bible) Daniel 11:10 But his sons shall be stirred up {and} shall prepare for war and shall assemble a multitude of great forces, which shall come on and overflow and pass through and again shall make war even to the fortress [of the king of the South].
Daniel 11:10 (AMP)
(쉬운 성경) 다니엘 11:10 북쪽 왕의 아들들이 전쟁을 준비하여 큰 군대를 조직하여 홍수처럼 휩쓸고 다니다가 남쪽 왕의 요새에 이르게 될 것이다.
다니엘 11:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 다니엘 11:10 그러나 그의 아들들이 전쟁을 준비하고 큰 군대를 모을 것이며 그들 중 하나가 홍수처럼 밀고 들어가 이집트군의 요새를 칠 것이다.
다니엘 11:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 다니엘 11:10 그 아들들이 전쟁을 준비하고 심히 많은 군대를 모아서 물의 넘침 같이 나아올 것이며 그가 또 와서 남방 왕의 견고한 성까지 칠 것이요
다니엘 11:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 다니엘 11:10 그러나 그의 아들들이 부추김을 받아 많은 군대들의 무리를 모을 것이며, 한 사람이 반드시 와서 홍수처럼 휩쓸며 진군하리라. 그 후에 그가 돌아와 선동되어 그의 성채에 이르리라.
다니엘 11:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 다니엘 11:10 그의 아들들이 전쟁을 준비하여 매우 많은 군대를 모아 물이 범람하는 것처럼 쳐들어와서, 또다시 남방 왕의 요새를 칠 것이니,
다니엘 11:10 (바른성경)
(새번역) 다니엘 11:10 북쪽 왕의 아들들이 전쟁을 준비하면서, 많은 병력을 모을 것이다. 그들 가운데 하나가 물밀듯이 내려가서, 남쪽 왕의 요새를 쳐부술 것이다.
다니엘 11:10 (새번역)
(우리말 성경) 다니엘 11:10 북쪽 왕의 아들들이 많은 군대를 모아서 전쟁을 일으키는데 물이 흘러넘치는 것같이 몰려올 것이다. 그 군대는 남쪽 왕의 굳센 성까지 치게 될 것이다.
다니엘 11:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 다니엘 11:10 그러나 그의 아들들이 전쟁을 준비하고 심히 많은 군대를 모아서 물이 넘침 같이 나아올 것이며 그가 또 와서 남방 왕의 견고한 성까지 칠 것이요
다니엘 11:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 다니엘 11:10 그러나 그 아들 대에 가서 다시 전쟁 준비를 서둘러 대군을 모아서 물밀듯 쳐 내려갈 것이다. 이렇게 다시 공격할 때는 왕도 요새까지 밀고 들어가겠지만
다니엘 11:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δανιήλ 11:10 וּבְנֹו וּבָנָ֣יו יִתְגָּר֗וּ וְאָסְפוּ֙ הֲמֹון֙ חֲיָלִ֣ים רַבִּ֔ים וּבָ֥א בֹ֖וא וְשָׁטַ֣ף וְעָבָ֑ר וְיָשֹׁ֥ב וְיִתְגָּרוּ וְיִתְגָּרֶ֖ה עַד־ מָעֻזָּה מָעֻזֹּֽו׃
Δανιήλ 11:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Daniel 11:10 Mas los hijos de aquél se airarán, y reunirán multitud de grandes ejércitos; y vendrá apresuradamente e inundará, y pasará adelante; luego volverá y llevará la guerra hasta su fortaleza.
Daniel 11:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 但以理书 11:10 “北方王的儿子们必发动战争,召集大军,如洪水席卷而来,直打到南方王的堡垒。
但以理书 11:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 但以理书 11:10 「北方王(原文作他)的二子必動干戈,招聚許多軍兵。這軍兵前去,如洪水氾濫,又必再去爭戰,直到南方王的保障。
但以理书 11:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 但以理书 11:10 「北方王(原文作他)的二子必动干戈,招聚许多军兵。这军兵前去,如洪水氾滥,又必再去争战,直到南方王的保障。
但以理书 11:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ダニエル記 11:10 その子らはまた憤激して、あまたの大軍を集め、進んで行って、みなぎりあふれ、通り過ぎるが、また行って、その城にまで攻め寄せるでしょう。
ダニエル記 11:10 (JLB)
(Hindi Bible) दानिय्येल 11:10 mlds iq=k >xM+k epkdj cgqr ls cM+s cM+s ny bdês djsaxs] vkSj mi.Musokyh unh dh ukbZa vkdj ns'k ds chp gksdj tk,axs] fQj ykSVrs gq, mlds x<+ rd >xM+k epkrs tk,saxsA
दानिय्येल 11:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) دانيال  11:10 وبنوه يتهيجون فيجمعون جمهور جيوش عظيمة ويأتي آت ويغمر ويطمو ويرجع ويحارب حتى الى حصنه.
دانيال  11:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Danielis 11:10 Filii autem ejus provocabuntur, et congregabunt multitudinem exercituum plurimorum: et veniet properans, et inundans: et revertetur, et concitabitur, et congredietur cum robore ejus.
Danielis 11:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δανιήλ 11:10 καὶ ὁ υἱὸς αὐτοῦ καὶ ἐρεθισθήσεται καὶ συνάξει συναγωγὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ εἰσελεύσεται κατ᾽ αὐτὴν κατασύρων παρελεύσεται καὶ ἐπιστρέψει καὶ παροξυνθήσεται ἐπὶ πολύ
Δανιήλ 11:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Daniel 11:10 Mas seus filhos contenderão, e reunirão uma multidão de grandes forças; e ele certamente virá, e inundará, e passará para adiante; então retornará, e contenderá até à sua fortaleza.
Daniel 11:10 (JFA)
(Good News Translation) Daniel 11:10 "The sons of the king of Syria will prepare for war and gather a large army. One of them will sweep on like a flood and attack an enemy fortress.
Daniel 11:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Daniel 11:10 "His sons will mobilize for war and assemble a large number of armed forces. They will advance, sweeping through like a flood, and will again wage war as far as his fortress.
Daniel 11:10 (HCSB)
(International Standard Version) Daniel 11:10 His sons will prepare for war, assembling an army of considerable force. One of them will come on forcefully, overflowing, passing through, and waging war up to his own fortress.
Daniel 11:10 (ISV)
(King James Version) Daniel 11:10 But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.
Daniel 11:10 (KJV)
(Today's New International Version) Daniel 11:10 His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood and carry the battle as far as his fortress.
Daniel 11:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 다니엘 11:10 그 아들들이 전쟁(戰爭)을 준비(準備)하고 심(甚)히 많은 군대(軍隊)를 모아서 물의 넘침 같이 나아올 것이며 그가 또 와서 남방(南方) 왕(王)의 견고(堅固)한 성(城)까지 칠 것이요
다니엘 11:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 다니엘 11:10 그의 아들들이 戰爭을 準備하여 매우 많은 軍隊를 모아 물이 범람하는 것처럼 쳐들어와서, 또다시 南方 王의 要塞를 칠 것이니,
다니엘 11:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 다니엘 11:10 그러나 그의 아들들이 戰爭을 準備하고 甚히 많은 軍隊를 모아서 물이 넘침 같이 나아올 것이며 그가 또 와서 南方 王의 堅固한 城까지 칠 것이요
다니엘 11:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 다니엘 11:10 그러나 북쪽 임금의 아들들이 전쟁을 벌이면서 수많은 군대를 모은 다음, 그들 가운데 하나가 마침내 쳐들어가는데, 물밀듯이 휩쓸고 지나가면서 남쪽 임금의 성채에 이르기까지 다시 싸움을 벌일 것이다.
다니엘 11:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 다니엘 11:10 그 아들들이 전쟁(戰爭)을 준비(準備)하고 심(甚)히 많은 군대(軍隊)를 모아서 물의 넘침 같이 나아올 것이며 그가 또 와서 남방(南方) 왕(王)의 견고(堅固)한 성(城)까지 칠 것이요
다니엘 11:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 다니엘 11:10 그러나 그의 아들들이 분발하여 큰 군대의 무리를 모을 것이요, 하나가 반드시 와서 흘러넘치며 지나가리라. 그때에 그가 되돌아와서 분발하여 그의 요새에까지 이를 것이요,
다니엘 11:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 다니엘 11:10 그러나 그 아들 대에 가서 다시 전쟁준비를 서둘러 대군을 모아서 물밀듯 쳐내려 갈 것이다. 이렇게 다시 공격할 때는 왕도 요새까지 밀고 들어 가겠지만
다니엘 11:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 다니엘 11:10 그러나 그 북쪽 왕의 아들들이 대세를 장악한 뒤에는 전쟁 준비를 하여 엄청나게 많은 사람들을 불러모아 군대를 조직할 것이다. 그 아들 가운데 하나가 그 군대 총사령관이 되어 군대를 거느리고 물밀듯이 남쪽 나라의 요새 성읍을 공격할 것이다.
다니엘 11:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Daniel 11:10 His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood and carry the battle as far as his fortress.
Daniel 11:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top