Daniel 11:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Daniel 11:14
New Living Translation
(New Living Translation) Daniel 11:14 At that time there will be a general uprising against the king of the south. Violent men among your own people will join them in fulfillment of this vision, but they will not succeed.
Daniel 11:14 (NLT)




(The Message) Daniel 11:14 "'In those times, many others will get into the act and go off to fight against the king of the south. Hotheads from your own people, drunk on dreams, will join them. But they'll sputter out.
Daniel 11:14 (MSG)
(English Standard Version) Daniel 11:14 "In those times many shall rise against the king of the south, and the violent among your own people shall lift themselves up in order to fulfill the vision, but they shall fail.
Daniel 11:14 (ESV)
(New International Version) Daniel 11:14 "In those times many will rise against the king of the South. The violent men among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success.
Daniel 11:14 (NIV)
(New King James Version) Daniel 11:14 "Now in those times many shall rise up against the king of the South. Also, violent men of your people shall exalt themselves in fulfillment of the vision, but they shall fall.
Daniel 11:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Daniel 11:14 "In those times many shall rise against the king of the south. The lawless among your own people shall lift themselves up in order to fulfill the vision, but they shall fail.
Daniel 11:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Daniel 11:14 "Now in those times many will rise up against the king of the South; the violent ones among your people will also lift themselves up in order to fulfill the vision, but they will fall down.
Daniel 11:14 (NASB)
(Amplified Bible) Daniel 11:14 In those times many shall rise up against the king of the South (Egypt); also the men of violence among your own people shall lift themselves up in order to fulfill the visions [of Dan. 8 and 9], but they shall fail {and} fall.
Daniel 11:14 (AMP)
(쉬운 성경) 다니엘 11:14 그 때에 많은 사람이 일어나 남쪽 왕을 치며, 너희 백성 가운데서 싸우기 좋아하는 사람들이 남쪽 왕과 맞서 싸울 것이다. 그들은 하나님의 뜻이 이루어질 때가 되었다고 생각하지만 실패하게 된다.
다니엘 11:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 다니엘 11:14 그때 많은 사람들이 일어나 이집트왕을 칠 것이며 네 백성들 가운데서도 난폭한 자들이 예언된 대로 그들과 합세할 것이나 그들은 성공하지 못할 것이다.
다니엘 11:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 다니엘 11:14 그 때에 여러 사람이 일어나서 남방 왕을 칠 것이요 네 백성 중에서도 강포한 자가 스스로 높아져서 이상을 이루려 할 것이나 그들이 도리어 넘어지리라
다니엘 11:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 다니엘 11:14 그때에는 많은 사람이 남쪽 왕을 대항하여 일어설 것이며, 네 백성의 강도들도 그 환상을 세우려고 스스로를 높일 것이나, 그들은 넘어지리라.
다니엘 11:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 다니엘 11:14 그때에 많은 사람들이 남방 왕을 대항하여 일어날 것이며, 네 백성 가운데서도 난폭한 자들이 그 환상을 이루려고 스스로 높이겠으나 그들은 실패할 것이다.
다니엘 11:14 (바른성경)
(새번역) 다니엘 11:14 그 때에 많은 사람이 일어나서, 남쪽 왕을 칠 것이다. 너희 백성 가운데서도, 난폭한 사람들이 나서서 환상에서 본 대로 이루려고 하겠지만, 그들은 실패할 것이다.
다니엘 11:14 (새번역)
(우리말 성경) 다니엘 11:14 그때 여러 사람들이 남쪽 왕을 치려고 일어날 것이다. 또 너희 유다 백성들 가운데 싸우기 잘하는 사람이 스스로 높여 환상을 이루려 하겠지만 오히려 실패해 넘어질 것이다.
다니엘 11:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 다니엘 11:14 그 때에 여러 사람이 일어나서 남방 왕을 칠 것이요 네 백성 중에서도 포악한 자가 스스로 높아져서 환상을 이루려 할 것이나 그들이 도리어 걸려 넘어지리라
다니엘 11:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 다니엘 11:14 그 동안 남국 왕에게 반기를 드는 세력이 많아질 것이다. 너의 겨레 가운데서도 극렬 분자들은 하늘이 보여주신 대로 되는 줄 알고 들고일어나겠지만 모두 실패할 것이다.
다니엘 11:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δανιήλ 11:14 וּבָעִתִּ֣ים הָהֵ֔ם רַבִּ֥ים יַֽעַמְד֖וּ עַל־מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֑גֶב וּבְנֵ֣י׀ פָּרִיצֵ֣י עַמְּךָ֗ יִֽנַּשְּׂא֛וּ לְהַעֲמִ֥יד חָזֹ֖ון וְנִכְשָֽׁלוּ׃
Δανιήλ 11:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Daniel 11:14 En aquellos tiempos se levantarán muchos contra el rey del sur; y hombres turbulentos de tu pueblo se levantarán para cumplir la visión, pero ellos caerán.
Daniel 11:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 但以理书 11:14 “那时,许多人必起来反抗南方王。你同胞中的残暴之徒也必反叛,从而使异象应验,但他们必失败。
但以理书 11:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 但以理书 11:14 那時,必有許多人起來攻擊南方王,並且你本國的強暴人必興起,要應驗那異象,他們卻要敗亡。
但以理书 11:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 但以理书 11:14 那时,必有许多人起来攻击南方王,并且你本国的强暴人必兴起,要应验那异象,他们却要败亡。
但以理书 11:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ダニエル記 11:14 そのころ多くの者が起って、南の王に敵します。またあなたの民のうちのあらくれ者が、みずから高ぶって事をなし、幻を成就しようとするが失敗するでしょう。
ダニエル記 11:14 (JLB)
(Hindi Bible) दानिय्येल 11:14 mu fnuksa esa cgqr ls yksx nfD[ku ns'k ds jktk ds fo:) mBsaxs( oju rsjs yksxksa esa ls Hkh cykRdkjh yksx mB [kM+s gksaxs] ftl ls bl n'kZu dh ckr iwjh gks tk,xh( ijUrq os Bksdj [kkdj fxjsaxsA
दानिय्येल 11:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) دانيال  11:14 وفي تلك الاوقات يقوم كثيرون على ملك الجنوب وبنو العتاة من شعبك يقومون لاثبات الرؤيا ويعثرون.
دانيال  11:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Danielis 11:14 Et in temporibus illis multi consurgent adversus regem austri: filii quoque prævaricatorum populi tui extollentur ut impleant visionem, et corruent.
Danielis 11:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δανιήλ 11:14 καὶ ἐν τοῖς καιροῖς ἐκείνοις διάνοιαι ἀναστήσονται ἐπὶ τὸν βασιλέα Αἰγύπτου καὶ ἀνοικοδομήσει τὰ πεπτωκότα τοῦ ἔθνους σου καὶ ἀναστήσεται εἰς τὸ ἀναστῆσαι τὴν προφητείαν καὶ προσκόψουσι
Δανιήλ 11:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Daniel 11:14 E, naqueles tempos, muitos se levantarão contra o rei do sul; e os filhos dos destruidores de teu povo se levantarão para confirmar a visão, mas eles cairão.
Daniel 11:14 (JFA)
(Good News Translation) Daniel 11:14 Then many people will rebel against the king of Egypt. And some violent people from your nation, Daniel, will rebel because of a vision they have seen, but they will be defeated.
Daniel 11:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Daniel 11:14 "In those times many will rise up against the king of the South. Violent ones among your own people will assert themselves to fulfill a vision, but they will fail.
Daniel 11:14 (HCSB)
(International Standard Version) Daniel 11:14 "'During those years, many will rebel against the southern king. The more violent ones among your people will rebel in order to fulfill this vision, but they will fail.
Daniel 11:14 (ISV)
(King James Version) Daniel 11:14 And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.
Daniel 11:14 (KJV)
(Today's New International Version) Daniel 11:14 "In those times many will rise against the king of the South. Those who are violent among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success.
Daniel 11:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 다니엘 11:14 그 때에 여러 사람이 일어나서 남방(南方) 왕(王)을 칠 것이요 네 백성(百姓) 중(中)에서도 강포(强暴)한 자(者)가 스스로 높아져서 이상(異像)을 이루려 할 것이나 그들이 도리어 넘어지리라
다니엘 11:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 다니엘 11:14 그때에 많은 사람들이 南方 王을 對抗하여 일어날 것이며, 네 百姓 가운데서도 난幅한 者들이 그 幻像을 이루려고 스스로 높이겠으나 그들은 실패할 것이다.
다니엘 11:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 다니엘 11:14 그 때에 여러 사람이 일어나서 南方 王을 칠 것이요 네 百姓 中에서도 暴惡한 者가 스스로 높아져서 幻像을 이루려 할 것이나 그들이 도리어 걸려 넘어지리라
다니엘 11:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 다니엘 11:14 그때에 많은 사람이 남쪽 임금을 거슬러 일어날 것이다. 네 백성 가운데에서도 난폭한 자들이 환시를 실현시키겠다고 봉기하겠지만 실패할 것이다.
다니엘 11:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 다니엘 11:14 그 때에 여러 사람이 일어나서 남방(南方) 왕(王)을 칠 것이요 네 백성(百姓) 중(中)에서도 강포(强暴)한 자(者)가 스스로 높아져서 이상(異像)을 이루려 할 것이나 그들이 도리어 넘어지리라
다니엘 11:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 다니엘 11:14 그때에 많은 사람이 일어나 남쪽 왕을 칠 것이요, 또 네 백성을 강탈한 자들이 자신들을 높여 그 환상을 확증하려 할 터이나 그들이 넘어지리라.
다니엘 11:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 다니엘 11:14 그 동안 남국 왕에게 반기를 드는 세력이 많아질 것이다. 너의 겨레 가운데서도 극렬분자들은 하늘이 보여 주신대로 되는 줄 알고 들고 일어나겠지만 모두 실패할 것이다.
다니엘 11:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 다니엘 11:14 그때에는 수많은 나라 사람들이 들고 일어나 남쪽 나라 왕을 치러 올 것이다. 다니엘아, 네 백성들 가운데에서도 몇몇 사람들이 용감하게, 이때가 바로 우리 백성이 해방될 때 아니냐고 하면서 남쪽 나라로 쳐들어갈 것이다. 하지만 그들의 감행은 결국 실패로 돌아가고 말 것이다.
다니엘 11:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Daniel 11:14 "In those times many will rise against the king of the South. The violent men among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success.
Daniel 11:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top