Daniel 11:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Daniel 11:17
New Living Translation
(New Living Translation) Daniel 11:17 He will make plans to come with the might of his entire kingdom and will form an alliance with the king of the south. He will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom from within, but his plan will fail.
Daniel 11:17 (NLT)




(The Message) Daniel 11:17 Then he'll proceed to get everything, lock, stock, and barrel, in his control. He'll cook up a peace treaty and even give his daughter in marriage to the king of the south in a plot to destroy him totally. But the plot will fizzle. It won't succeed.
Daniel 11:17 (MSG)
(English Standard Version) Daniel 11:17 He shall set his face to come with the strength of his whole kingdom, and he shall bring terms of an agreement and perform them. He shall give him the daughter of women to destroy the kingdom, but it shall not stand or be to his advantage.
Daniel 11:17 (ESV)
(New International Version) Daniel 11:17 He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.
Daniel 11:17 (NIV)
(New King James Version) Daniel 11:17 "He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do. And he shall give him the daughter of women to destroy it; but she shall not stand with him, or be for him.
Daniel 11:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Daniel 11:17 He shall set his mind to come with the strength of his whole kingdom, and he shall bring terms of peace and perform them. In order to destroy the kingdom, he shall give him a woman in marriage; but it shall not succeed or be to his advantage.
Daniel 11:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Daniel 11:17 "And he will set his face to come with the power of his whole kingdom, bringing with him a proposal of peace which he will put into effect; he will also give him the daughter of women to ruin it. But she will not take a stand [for him] or be on his side.
Daniel 11:17 (NASB)
(Amplified Bible) Daniel 11:17 He [Antiochus the Great] shall set his face to come with the strength of his whole kingdom, and with him upright conditions {and} terms of peace, and he shall perform them [by making an agreement with the king of the South]. He shall give him [his] daughter to corrupt {and} destroy it [his league with Egypt] {and} the kingdom, but it shall not succeed or be to his advantage.
Daniel 11:17 (AMP)
(쉬운 성경) 다니엘 11:17 북쪽 왕은 온 힘을 다해 남쪽 왕과 싸우려 하다가, 남쪽 왕과 조약을 맺게 된다. 북쪽 왕은 자기 딸들 가운데 한 딸을 남쪽 왕의 아내로 주어 그를 멸망시키려 하지만, 그의 계획은 실패하게 될 것이다.
다니엘 11:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 다니엘 11:17 시리아 왕은 다시 나라의 모든 힘을 모아 이집트를 완전히 장악할 계획을 세우고 이집트 왕과 평화 조약을 맺어 자기 딸을 그와 결혼시킬 것이지만 그의 계획은 성공하지 못할 것이다.
다니엘 11:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 다니엘 11:17 그가 결심하고 전국의 힘을 다하여 이르렀다가 그와 화친할 것이요 또 여자의 딸을 그에게 주어 그 나라를 패망케 하려 할 것이나 이루지 못하리니 그에게 무익하리라
다니엘 11:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 다니엘 11:17 그는 또한 그의 온 왕국의 힘으로 진입할 태세를 갖추고, 사람들로 그와 더불어 관계를 정립시키면 그가 그렇게 하리라. 또 그가 여인들의 딸을 그에게 주어 그녀를 부패시키려 할 것이나 그녀는 그의 편에 서지 못하고 그를 위하지도 못하리라.
다니엘 11:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 다니엘 11:17 그가 자기 온 왕국의 힘을 동원하여 와서 남방 왕과 화친을 맺을 것이며, 여자들의 딸을 그에게 주어 그 왕국을 파멸시키려고 할 것이나 그 계획이 성공하지 못하며, 그에게 유익이 없을 것이다.
다니엘 11:17 (바른성경)
(새번역) 다니엘 11:17 북쪽 왕은 자기 나라의 군사력을 이용하여 남쪽 왕과 화친할 것이며, 남쪽 왕에게 딸을 주어 그 왕국을 멸망시키려고 할 것이다. 그러나 그 일은 이루어지지 않고 그에게 도움도 되지 못할 것이다.
다니엘 11:17 (새번역)
(우리말 성경) 다니엘 11:17 북쪽 왕은 온 나라의 힘을 다해 싸우려 하다가 남쪽 왕과 평화조약을 맺을 것이다. 그리고 남쪽 나라를 멸망시키기 위해 북쪽 왕의 딸을 남쪽 왕에게 시집보내지만 그 계획대로 이뤄지지 않고 이익이 없을 것이다.
다니엘 11:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 다니엘 11:17 그가 결심하고 전국의 힘을 다하여 이르렀다가 그와 화친할 것이요 또 여자의 딸을 그에게 주어 그의 나라를 망하게 하려 할 것이나 이루지 못하리니 그에게 무익하리라
다니엘 11:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 다니엘 11:17 그는 남국 왕의 전 영토를 점령할 마음으로 화친하려는 것처럼 꾸며 젊은 여인을 남국 왕에게 보내어 남쪽 나라를 멸망시키려고 할 것이다. 그러나 뜻대로 되지 않을 것이다.
다니엘 11:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δανιήλ 11:17 וְיָשֵׂ֣ם׀ פָּ֠נָיו לָבֹ֞וא בְּתֹ֧קֶף כָּל־מַלְכוּתֹ֛ו וִישָׁרִ֥ים עִמֹּ֖ו וְעָשָׂ֑ה וּבַ֤ת הַנָּשִׁים֙ יִתֶּן־לֹ֣ו לְהַשְׁחִיתָ֔הּ וְלֹ֥א תַעֲמֹ֖ד וְלֹא־לֹ֥ו תִהְיֶֽה׃
Δανιήλ 11:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Daniel 11:17 Afirmará luego su rostro para venir con el poder de todo su reino; y hará con aquél convenios, y le dará una hija de mujeres para destruirle; pero no permanecerá, ni tendrá éxito.
Daniel 11:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 但以理书 11:17 他决意倾全国之力而来,与南方王建立联盟,并将自己的女儿嫁给南方王,旨在推翻他的国。但北方王的计划必然失败,毫无收益。
但以理书 11:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 但以理书 11:17 「他必定意用全國之力而來,立公正的約,照約而行,將自己的女兒給南方王為妻,想要敗壞他(或作:埃及),這計卻不得成就,與自己毫無益處。
但以理书 11:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 但以理书 11:17 「他必定意用全国之力而来,立公正的约,照约而行,将自己的女儿给南方王为妻,想要败坏他(或作:埃及),这计却不得成就,与自己毫无益处。
但以理书 11:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ダニエル記 11:17 彼は全国の力をもって討ち入ろうと、その顔を向けるが、相手と仲直りをし、その娘を与えて、その国を取ろうとします。しかし、その事は成らず、また彼の利益にはならないでしょう。
ダニエル記 11:17 (JLB)
(Hindi Bible) दानिय्येल 11:17 rc og vius jkT; ds iw.kZ cy lesr] dbZ lh/ks yksxksa dks lax fy, gq, vkus yxsxk] vkSj viuh bPNk ds vuqlkj dke fd;k djsxkA vkSj og mldks ,d L=kh blfy;s nsxk fd mldk jkT; fcxkMk tk,( ijUrq og fLFkj u jgsxh] u ml jktk dh gksxhA
दानिय्येल 11:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) دانيال  11:17 ويجعل وجهه ليدخل بسلطان كل مملكته ويجعل معه صلحا ويعطيه بنت النساء ليفسدها فلا تثبت ولا تكون له.
دانيال  11:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Danielis 11:17 Et ponet faciem suam ut veniat ad tenendum universum regnum ejus, et recta faciet cum eo: et filiam feminarum dabit ei, ut evertat illud: et non stabit, nec illius erit.
Danielis 11:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δανιήλ 11:17 καὶ δώσει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπελθεῖν βίᾳ πᾶν τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ συνθήκας μετ᾽ αὐτοῦ ποιήσεται καὶ θυγατέρα ἀνθρώπου δώσει αὐτῷ εἰς τὸ φθεῖραι αὐτήν καὶ οὐ πείσεται καὶ οὐκ ἔσται
Δανιήλ 11:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Daniel 11:17 E firmará o propósito de entrar pela força no reino todo, e os retos com ele; e assim o fará; e lhe dará uma filha das mulheres, para a corromper; mas ela não subsistirá, nem será por ele.
Daniel 11:17 (JFA)
(Good News Translation) Daniel 11:17 "The king of Syria will plan an expedition, using his whole army. Then, in order to destroy his enemy's kingdom, he will make an alliance with him and offer him his daughter in marriage; but his plan will not succeed.
Daniel 11:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Daniel 11:17 He will resolve to come with the force of his whole kingdom and will reach an agreement with him. He will give him a daughter in marriage to destroy it, but she will not stand with him or support him.
Daniel 11:17 (HCSB)
(International Standard Version) Daniel 11:17 He'll decide to come with the full power of his kingdom, bringing with him an alliance that he'll implement. He'll give him a daughter in marriage to overthrow it, but it won't succeed or work out for him.
Daniel 11:17 (ISV)
(King James Version) Daniel 11:17 He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.
Daniel 11:17 (KJV)
(Today's New International Version) Daniel 11:17 He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.
Daniel 11:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 다니엘 11:17 그가 결심(決心)하고 전국(全國)의 힘을 다하여 이르렀다가 그와 화친(和親)할 것이요 또 여자(女子)의 딸을 그에게 주어 그 나라를 패망(敗亡)케 하려 할 것이나 이루지 못하리니 그에게 무익(無益)하리라
다니엘 11:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 다니엘 11:17 그가 自己 온 王國의 힘을 動員하여 와서 南方 王과 和親을 맺을 것이며, 女子들의 딸을 그에게 주어 그 王國을 破滅시키려고 할 것이나 그 計劃이 成功하지 못하며, 그에게 有益이 없을 것이다.
다니엘 11:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 다니엘 11:17 그가 決心하고 全國의 힘을 다하여 이르렀다가 그와 和親할 것이요 또 女子의 딸을 그에게 주어 그의 나라를 亡하게 하려 할 것이나 이루지 못하리니 그에게 無益하리라
다니엘 11:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 다니엘 11:17 그는 남쪽 임금의 온 나라를 자기의 세력 아래로 끌어들이겠다고 결심하고서는, 그와 화친을 맺을 것이다. 그러고 나서 그 나라를 멸망시키려고 남쪽 임금에게 여자를 하나 주지만, 그 계획은 이루어지지 않고 그에게 도움도 되지 않을 것이다.
다니엘 11:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 다니엘 11:17 그가 결심(決心)하고 전국(全國)의 힘을 다하여 이르렀다가 그와 화친(和親)할 것이요 또 여자(女子)의 딸을 그에게 주어 그 나라를 패망(敗亡)케 하려 할 것이나 이루지 못하리니 그에게 무익(無益)하리라
다니엘 11:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 다니엘 11:17 그가 자기 얼굴을 세우고 자기의 온 왕국의 힘을 다하여 들어가며 그와 함께한 곧바른 자들도 들어가리라. 또 그가 이같이 행하리니 곧 여자들의 딸을 더럽게 하고 그에게 그녀를 주리라. 그러나 그녀가 그의 편에 서지 아니하고 그를 위하지도 아니하리라.
다니엘 11:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 다니엘 11:17 그는 남국 왕의 전 영토를 점령할 마음으로 화친하려는 것처럼 꾸며 젊은 여인을 남국 왕에게 보내어 남쪽 나라를 멸망시키려고 할 것이다. 그러나 뜻대로 되지 않을 것이다.
다니엘 11:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 다니엘 11:17 북쪽 나라 왕은 남쪽 나라를 완전히 자기 손안에 넣으려고 자기가 거느리고 온 군대를 동원하여 전국토를 토벌하러 나설 것이다. 또한 정략적으로 남쪽 나라 왕에게 자기 딸을 아내로 주어 동맹을 맺으려 할 것이다. 즉 정략 결혼을 하려 할 것이라는 말이다. 그렇지만 이러한 그의 계획은 뜻대로 이루어지지 않을 것이다.
다니엘 11:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Daniel 11:17 He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.
Daniel 11:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top