Daniel 11:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Daniel 11:37
New Living Translation
(New Living Translation) Daniel 11:37 He will have no respect for the gods of his ancestors, or for the god loved by women, or for any other god, for he will boast that he is greater than them all.
Daniel 11:37 (NLT)




(The Message) Daniel 11:37 He will have no respect for the gods of his ancestors, not even that popular favorite among women, Adonis. Contemptuous of every god and goddess, the king of the north will puff himself up greater than all of them.
Daniel 11:37 (MSG)
(English Standard Version) Daniel 11:37 He shall pay no attention to the gods of his fathers, or to the one beloved by women. He shall not pay attention to any other god, for he shall magnify himself above all.
Daniel 11:37 (ESV)
(New International Version) Daniel 11:37 He will show no regard for the gods of his fathers or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.
Daniel 11:37 (NIV)
(New King James Version) Daniel 11:37 "He shall regard neither the God of his fathers nor the desire of women, nor regard any god; for he shall exalt himself above them all.
Daniel 11:37 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Daniel 11:37 He shall pay no respect to the gods of his ancestors, or to the one beloved by women; he shall pay no respect to any other god, for he shall consider himself greater than all.
Daniel 11:37 (NRSV)
(New American Standard Bible) Daniel 11:37 "And he will show no regard for the gods of his fathers or for the desire of women, nor will he show regard for any [other] god; for he will magnify himself above [them] all.
Daniel 11:37 (NASB)
(Amplified Bible) Daniel 11:37 He shall not regard the gods of his fathers or Him [to Whom] women desire [to give birth--the Messiah] or any other god, for he shall magnify himself above all.
Daniel 11:37 (AMP)
(쉬운 성경) 다니엘 11:37 그 북쪽 왕은 자기 조상들이 섬기던 신들과 여자들이 섬기던 신들을 섬기지 않는다. 그는 어떤 신도 섬기지 않고 자기를 더 귀하게 여긴다.
다니엘 11:37 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 다니엘 11:37 그는 자기 조상들이 섬기던 신이나 여자들이 사랑하는 신을 무시하며 자기를 그 어떤 신보다 크다고 생각할 것이다.
다니엘 11:37 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 다니엘 11:37 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그 열조의 신들과 여자의 사모하는 것을 돌아보지 아니하며 아무 신이든지 돌아보지 아니할 것이나
다니엘 11:37 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 다니엘 11:37 또 그는 자기 조상들의 하나님이나 여자들의 원하는 바를 개의치 않으며 또 아무 신도 개의치 아니할 것이니, 이는 그가 모든 것보다 자신을 높일 것임이라.
다니엘 11:37 (한글 킹제임스)
(바른성경) 다니엘 11:37 그는 자기 조상의 신들이나 여자들이 사모하는 신들이나 다른 어떤 신들도 존중하지 않고, 스스로를 모든 신보다 높일 것이다.
다니엘 11:37 (바른성경)
(새번역) 다니엘 11:37 그는 자기 조상이 섬기던 신들이나, 여자들이 사모하는 신들을 섬기지 않으며, 그 밖에 어느 신도 섬기지 않을 것이다. 자신을 그 모든 것보다 더 높이기 때문이다.
다니엘 11:37 (새번역)
(우리말 성경) 다니엘 11:37 그는 스스로 자기를 모든 것보다 크게 높일 것이다. 자기 조상의 신들이나 여자들이 사랑하는 신에 마음을 쓰지 않고 어떤 신도 섬기지 않을 것이다.
다니엘 11:37 (우리말 성경)
(개역개정판) 다니엘 11:37 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그의 조상들의 신들과 여자들이 흠모하는 것을 돌아보지 아니하며 어떤 신도 돌아보지 아니하고
다니엘 11:37 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 다니엘 11:37 왕은 저밖에는 없다고 잘난 체하며 모든 신을 모른다고 할 것이다. 조상이 받들던 신도, 첩들이 받드는 신도 모른다고 하며
다니엘 11:37 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δανιήλ 11:37 וְעַל־אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתָיו֙ לֹ֣א יָבִ֔ין וְעַל־חֶמְדַּ֥ת נָשִׁ֛ים וְעַֽל־כָּל־אֱלֹ֖והַּ לֹ֣א יָבִ֑ין כִּ֥י עַל־כֹּ֖ל יִתְגַּדָּֽל׃
Δανιήλ 11:37 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Daniel 11:37 Del Dios de sus padres no hará caso, ni del amor de las mujeres; ni respetará a dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.
Daniel 11:37 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 但以理书 11:37 他不尊崇他祖先的神明,也不尊崇妇女们爱慕的神明或其他任何神明,因为他自认为超越一切。
但以理书 11:37 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 但以理书 11:37 他必不顧他列祖的神,也不顧婦女所羨慕的神,無論何神他都不顧;因為他必自大,高過一切。
但以理书 11:37 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 但以理书 11:37 他必不顾他列祖的神,也不顾妇女所羨慕的神,无论何神他都不顾;因为他必自大,高过一切。
但以理书 11:37 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ダニエル記 11:37 彼はその先祖の神々を顧みず、また婦人の好む者も、いかなる神をも顧みないでしょう。彼はすべてにまさって、自分を大いなる者とするからです。
ダニエル記 11:37 (JLB)
(Hindi Bible) दानिय्येल 11:37 og vius iqj[kkvksa ds nsorkvksa dh fpark u djsxk] u fL=k;ksa dh izhfr dh dqN fpark djsxk vkSj u fdlh nsork dh( D;ksafd og vius vki gh dks lHkksa ds Åij cM+k Bgjk,xkA
दानिय्येल 11:37 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) دانيال  11:37 ولا يبالي بآلهة آبائه ولا بشهوة النساء وبكل اله لا يبالي لانه يتعظم على الكل.
دانيال  11:37 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Danielis 11:37 Et Deum patrum suorum non reputabit: et erit in concupiscentiis feminarum, nec quemquam deorum curabit, quia adversum universa consurget.
Danielis 11:37 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δανιήλ 11:37 καὶ ἐπὶ τοὺς θεοὺς τῶν πατέρων αὐτοῦ οὐ μὴ προνοηθῇ καὶ ἐν ἐπιθυμίᾳ γυναικὸς οὐ μὴ προνοηθῇ ὅτι ἐν παντὶ ὑψωθήσεται καὶ ὑποταγήσεται αὐτῷ ἔθνη ἰσχυρά
Δανιήλ 11:37 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Daniel 11:37 E não terá respeito aos deuses de seus pais, nem ao desejo de mulheres, nem a qualquer outro deus; pois sobre tudo se engrandecerá.
Daniel 11:37 (JFA)
(Good News Translation) Daniel 11:37 The king will ignore the god his ancestors served, and also the god that women love. In fact, he will ignore every god, because he will think he is greater than any of them.
Daniel 11:37 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Daniel 11:37 He will not show regard for the gods of his fathers, the god longed for by women, or for any other god, because he will magnify himself above all.
Daniel 11:37 (HCSB)
(International Standard Version) Daniel 11:37 He'll recognize neither the gods of his ancestors nor those desired by women - he won't recognize any god, because he'll exalt himself above everything.
Daniel 11:37 (ISV)
(King James Version) Daniel 11:37 Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
Daniel 11:37 (KJV)
(Today's New International Version) Daniel 11:37 He will show no regard for the gods of his ancestors or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.
Daniel 11:37 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 다니엘 11:37 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그 열조(列祖)의 신(神)들과 여자(女子)의 사모(思慕)하는 것을 돌아보지 아니하며 아무 신(神)이든지 돌아보지 아니할 것이나
다니엘 11:37 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 다니엘 11:37 그는 自己 祖上의 神들이나 女子들이 思慕하는 神들이나 다른 어떤 神들도 尊重하지 않고, 스스로를 모든 神보다 높일 것이다.
다니엘 11:37 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 다니엘 11:37 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그의 祖上들의 神들과 女子들이 欽慕하는 것을 돌아보지 아니하며 어떤 神도 돌아보지 아니하고
다니엘 11:37 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 다니엘 11:37 그는 자기 조상들의 신들을 비롯하여, 여자들이 아끼는 신이며 그 밖의 모든 신을 무시할 것이다. 자기가 그 모든 신보다 위대하다고 여기기 때문이다.
다니엘 11:37 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 다니엘 11:37 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그 열조(列祖)의 신(神)들과 여자(女子)의 사모(思慕)하는 것을 돌아보지 아니하며 아무 신(神)이든지 돌아보지 아니할 것이나
다니엘 11:37 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 다니엘 11:37 그가 자기 조상들의 하나님과 여자들의 바라는 것을 중히 여기지 아니하며 어떤 신도 중히 여기지 아니하리니 그가 모든 것 위로 자기를 크게 하리라.
다니엘 11:37 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 다니엘 11:37 왕은 저밖에는 없다고 잘난 체하며 모든 신을 모른다고 할 것이다. 조상이 받들던 신도, 첩들이 받드는 신도 모른다고 하며
다니엘 11:37 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 다니엘 11:37 그 왕은 이 세상에 자기밖에 없다는 듯 그렇게 만행을 부릴 것이다. 자기 조상들이 섬기던 신들을 보고도 그런 신이 어디 있느냐는듯 행동할 것이며, 정략 결혼하여 이 나라 저 나라에서 소실로 맞아들인 여인들이 섬기는 신들도 우습게 여길 것이다. 이렇게 그 왕은 다른 나라나 사람들이 굳게 믿고 섬기는 신들을 모두 무시할 것이다. 그러니까 다른 이들의 정신적 지주 그 자체를 아예 무시해 버리고 자신만이 최고인 양 설쳐 댈 것이다.
다니엘 11:37 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Daniel 11:37 He will show no regard for the gods of his fathers or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.
Daniel 11:37 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top