Daniel 11:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Daniel 11:4
New Living Translation
(New Living Translation) Daniel 11:4 But at the height of his power, his kingdom will be broken apart and divided into four parts. It will not be ruled by the king’s descendants, nor will the kingdom hold the authority it once had. For his empire will be uprooted and given to others.
Daniel 11:4 (NLT)




(The Message) Daniel 11:4 But at the height of his power, with everything seemingly under control, his kingdom will split into four parts, like the four points of the compass. But his heirs won't get in on it. There will be no continuity with his kingship. Others will tear it to pieces and grab whatever they can get for themselves.
Daniel 11:4 (MSG)
(English Standard Version) Daniel 11:4 And as soon as he has arisen, his kingdom shall be broken and divided toward the four winds of heaven, but not to his posterity, nor according to the authority with which he ruled, for his kingdom shall be plucked up and go to others besides these.
Daniel 11:4 (ESV)
(New International Version) Daniel 11:4 After he has appeared, his empire will be broken up and parceled out toward the four winds of heaven. It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted and given to others.
Daniel 11:4 (NIV)
(New King James Version) Daniel 11:4 "And when he has arisen, his kingdom shall be broken up and divided toward the four winds of heaven, but not among his posterity nor according to his dominion with which he ruled; for his kingdom shall be uprooted, even for others besides these.
Daniel 11:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Daniel 11:4 And while still rising in power, his kingdom shall be broken and divided toward the four winds of heaven, but not to his posterity, nor according to the dominion with which he ruled; for his kingdom shall be uprooted and go to others besides these.
Daniel 11:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Daniel 11:4 "But as soon as he has arisen, his kingdom will be broken up and parceled out toward the four points of the compass, though not to his [own] descendants, nor according to his authority which he wielded; for his sovereignty will be uprooted and [given] to others besides them.
Daniel 11:4 (NASB)
(Amplified Bible) Daniel 11:4 And as soon as he has fully arisen, his [Alexander the Great's] kingdom shall be broken [by his death] and divided toward the four winds [the east, west, north, and south] of the heavens, but not to his posterity, nor according to the [Grecian] dominion which he ruled, for his kingdom shall be torn out {and} uprooted and go to others [to his four generals] to the exclusion of these.
Daniel 11:4 (AMP)
(쉬운 성경) 다니엘 11:4 그러나 그 왕의 세력이 가장 강할 때에 그의 나라가 망하여 네 개의 나라로 나뉠 것이다. 그 나라가 뽑혀서 다른 백성에게 넘어갈 것이므로 그 나라는 더 이상 권세를 누리지 못하고, 그 자손에게로 이어지지도 않게 된다.
다니엘 11:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 다니엘 11:4 그러나 그의 권력이 절정에 달했을 때 그의 나라가 갈라져 네 나라로 분리될 것이며 자기 자손들이 다스리지 못하고 그 나라가 다른 사람의 손에 넘어갈 것이다.
다니엘 11:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 다니엘 11:4 그러나 그가 강성할 때에 그 나라가 갈라져 천하 사방에 나누일 것이나 그 자손에게로 돌아가지도 아니할 것이요 또 자기가 주장하던 권세대로도 되지 아니하리니 이는 그 나라가 뽑혀서 이 외의 사람들에게로 돌아갈 것임이니라
다니엘 11:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 다니엘 11:4 그가 일어설 때 그의 왕국이 부서질 것이며 하늘의 사방으로 나눠지게 되리니, 그의 후손에게 돌아가지도 아니할 것이며 또 그가 통치했던 자기의 권세대로 되지도 아니할 것이라. 이는 그의 왕국이 뽑혀서 그들 외에 다른 사람들에게로 돌아갈 것이기 때문이라.
다니엘 11:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 다니엘 11:4 그가 일어설 때에 그의 왕국이 깨어져 천하 사방으로 나뉠 것이며, 그의 후손들에게 돌아가지 아니하고, 그가 누리던 권세대로 되지도 아니할 것이니, 그의 왕국이 뿌리 뽑혀 그들이 아닌 다른 사람에게 넘어갈 것이다.
다니엘 11:4 (바른성경)
(새번역) 다니엘 11:4 그러나 그의 권세가 끝날 때가 되면, 그의 나라가 깨어져서, 천하 사방으로 나뉠 것이다. 그의 자손도 그 나라를 물려받지 못한다. 그의 자손은 그가 누리던 권세도 누리지 못할 것이다. 그의 나라가 뽑혀서, 그의 자손이 아닌 다른 사람들에게 넘어갈 것이기 때문이다.
다니엘 11:4 (새번역)
(우리말 성경) 다니엘 11:4 그 왕이 가장 강할 때 나라는 하늘의 네 방향으로 갈라지지만 그 자손들에게 돌아가지 않는다. 그의 나라는 그가 다스리던 대로 되지 않고 뿌리째 뽑혀서 그 자손이 아닌 다른 사람들이 이어갈 것이다.
다니엘 11:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 다니엘 11:4 그러나 그가 강성할 때에 그의 나라가 갈라져 천하 사방에 나누일 것이나 그의 자손에게로 돌아가지도 아니할 것이요 또 자기가 주장하던 권세대로도 되지 아니하리니 이는 그 나라가 뽑혀서 그 외의 다른 사람들에게로 돌아갈 것임이라
다니엘 11:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 다니엘 11:4 그러다가 이 신흥 국가도 무너지고 천하는 네 나라로 갈라져 그의 후손 아닌 다른 사람들의 손에 넘어갈 것이다. 그의 통치가 끝난 다음, 나라는 전과 같지 않을 것이다.
다니엘 11:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δανιήλ 11:4 וּכְעָמְדֹו֙ תִּשָּׁבֵ֣ר מַלְכוּתֹ֔ו וְתֵחָ֕ץ לְאַרְבַּ֖ע רוּחֹ֣ות הַשָּׁמָ֑יִם וְלֹ֣א לְאַחֲרִיתֹ֗ו וְלֹ֤א כְמָשְׁלֹו֙ אֲשֶׁ֣ר מָשָׁ֔ל כִּ֤י תִנָּתֵשׁ֙ מַלְכוּתֹ֔ו וְלַאֲחֵרִ֖ים מִלְּבַד־אֵֽלֶּה׃
Δανιήλ 11:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Daniel 11:4 Pero cuando se haya levantado, su reino será quebrantado y repartido hacia los cuatro vientos del cielo; no a sus descendientes, ni según el dominio con que él dominó; porque su reino será arrancado, y será para otros fuera de ellos.
Daniel 11:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 但以理书 11:4 但他兴起后不久,他的国必土崩瓦解,在天下一分为四,既不归他的后代统治,也不如他掌权时强盛。因为他的国必被连根拔除,归给外人。
但以理书 11:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 但以理书 11:4 他興起的時候,他的國必破裂,向天的四方(方:原文作風)分開,卻不歸他的後裔,治國的權勢也都不及他;因為他的國必被拔出,歸與他後裔之外的人。
但以理书 11:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 但以理书 11:4 他兴起的时候,他的国必破裂,向天的四方(方:原文作风)分开,却不归他的后裔,治国的权势也都不及他;因为他的国必被拔出,归与他后裔之外的人。
但以理书 11:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ダニエル記 11:4 彼が強くなった時、その国は破られ、天の四方に分かたれます。それは彼の子孫に帰せず、また彼が治めたほどの権力もなく、彼の国は抜き取られて、これら以外の者どもに帰するでしょう。
ダニエル記 11:4 (JLB)
(Hindi Bible) दानिय्येल 11:4 vkSj tc og cM+k gksxk] rc mldk jkT; VwVsxk vkSj pkjksa fn'kkvksa esa cVdj vyx vyx gks tk,xk( vkSj u rks mlds jkT; dh 'kfDr T;ksa dh R;ksa jgsxh vkSj u mlds oa'k dks dqN feysxk( D;ksafd mldk jkT; m[kM+dj] mudh vis{kk vkSj yksxksa dks izkIr gksxkAA
दानिय्येल 11:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) دانيال  11:4 وكقيامه تنكسر مملكته وتنقسم الى رياح السماء الاربع ولا لعقبه ولا حسب سلطانه الذي تسلط به لان مملكته تنقرض وتكون لآخرين غير اولئك.
دانيال  11:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Danielis 11:4 Et cum steterit, conteretur regnum ejus, et dividetur in quatuor ventos cæli: sed non in posteros ejus, neque secundum potentiam illius, qua dominatus est: lacerabitur enim regnum ejus etiam in externos, exceptis his.~
Danielis 11:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δανιήλ 11:4 καὶ ἐν τῷ ἀναστῆναι αὐτὸν συντριβήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ καὶ μερισθήσεται εἰς τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τοῦ οὐρανοῦ οὐ κατὰ τὴν ἀλκὴν αὐτοῦ οὐδὲ κατὰ τὴν κυριείαν αὐτοῦ ἣν ἐδυνάστευσε ὅτι ἀποσταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ καὶ ἑτέρους διδάξει ταῦτα
Δανιήλ 11:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Daniel 11:4 Mas, quando ele se levantar, o seu reino será quebrado, e será repartido para os quatro ventos do céu; porém não para os seus descendentes, nem tampouco segundo o poder com que reinou; porque o seu reino será arrancado, e passará a outros que não eles.
Daniel 11:4 (JFA)
(Good News Translation) Daniel 11:4 But at the height of his power his empire will break up and be divided into four parts. Kings not descended from him will rule in his place, but they will not have the power that he had.
Daniel 11:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Daniel 11:4 But as soon as he is established, his kingdom will be broken up and divided to the four winds of heaven, but not to his descendants; it will not be the same kingdom that he ruled, because his kingdom will be uprooted and will go to others besides them.
Daniel 11:4 (HCSB)
(International Standard Version) Daniel 11:4 However, after he has come to power, his kingdom will be broken and parceled out in all directions. It will not go to his succeeding descendants, nor will its power match how he ruled, because his sovereignty will be uprooted and given to successors besides them.
Daniel 11:4 (ISV)
(King James Version) Daniel 11:4 And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those.
Daniel 11:4 (KJV)
(Today's New International Version) Daniel 11:4 After he has arisen, his empire will be broken up and parceled out toward the four winds of heaven. It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted and given to others.
Daniel 11:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 다니엘 11:4 그러나 그가 강성(强盛)할 때에 그 나라가 갈라져 천하(天下) 사방(四方)에 나누일 것이나 그 자손(子孫)에게로 돌아가지도 아니할 것이요 또 자기(自己)가 주장(主掌)하던 권세(權勢)대로도 되지 아니하리니 이는 그 나라가 뽑혀서 이 외(外)의 사람들에게로 돌아갈 것임이니라
다니엘 11:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 다니엘 11:4 그가 일어설 때에 그의 王國이 깨어져 천하 四方으로 나뉠 것이며, 그의 後孫들에게 돌아가지 아니하고, 그가 누리던 權勢대로 되지도 아니할 것이니, 그의 王國이 뿌리 뽑혀 그들이 아닌 다른 사람에게 넘어갈 것이다.
다니엘 11:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 다니엘 11:4 그러나 그가 强盛할 때에 그의 나라가 갈라져 天下 四方에 나누일 것이나 그의 子孫에게로 돌아가지도 아니할 것이요 또 自己가 主掌하던 權勢대로도 되지 아니하리니 이는 그 나라가 뽑혀서 그 外의 다른 사람들에게로 돌아갈 것임이라
다니엘 11:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 다니엘 11:4 그렇지만 그가 일어서자마자 그의 나라는 부서져 천하 사방으로 나뉘는데, 그의 자손들에게는 아무것도 돌아가지 않고, 통치력도 그의 때와 같지 않을 것이다. 그의 나라가 뿌리째 뽑혀 그들이 아닌 다른 이들에게 넘어갈 것이기 때문이다.
다니엘 11:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 다니엘 11:4 그러나 그가 강성(强盛)할 때에 그 나라가 갈라져 천하(天下) 사방(四方)에 나누일 것이나 그 자손(子孫)에게로 돌아가지도 아니할 것이요 또 자기(自己)가 주장(主掌)하던 권세(權勢)대로도 되지 아니하리니 이는 그 나라가 뽑혀서 이 외(外)의 사람들에게로 돌아갈 것임이니라
다니엘 11:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 다니엘 11:4 그가 일어날 때에 그의 왕국이 깨져서 하늘의 네 바람을 향하여 나뉠 터이나 그것이 그의 후손에게 돌아가지 아니하며 그가 다스리던 통치 권세대로 되지도 아니하리라. 그의 왕국은 뿌리째 뽑혀서 그들이 아닌 다른 사람들에게 돌아가리라.
다니엘 11:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 다니엘 11:4 그러다가 이 신흥국가도 무너지고 천하는 네 나라로 갈라져 그의 후손 아닌 다른 사람들의 손에 넘어 갈 것이다. 그의 통치가 끝난 다음, 나라는 전과 같지 않을 것이다.
다니엘 11:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 다니엘 11:4 하지만 그의 위세가 한창일 때 그의 기세는 꺾이고 그 제국은 허물어져 버릴 것이며 결국은 제국이 네 부분으로 나누어질 것이다. 나누어진 제국도 그 왕을 추종하던 자들이 다스리지 못하고 다른 사람들이 다스릴 것이다. 그렇게 위세 당당하게 등장하였던 그 왕의 세력도 무너질 것이다.
다니엘 11:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Daniel 11:4 After he has appeared, his empire will be broken up and parceled out toward the four winds of heaven. It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted and given to others.
Daniel 11:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top