Deuteronomy 13:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 13:14
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 13:14 In such cases, you must examine the facts carefully. If you find that the report is true and such a detestable act has been committed among you,
Deuteronomy 13:14 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 13:14 then you must conduct a careful examination. Ask questions, investigate. If it turns out that the report is true and this abomination did in fact take place in your community,
Deuteronomy 13:14 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 13:14 then you shall inquire and make search and ask diligently. And behold, if it be true and certain that such an abomination has been done among you,
Deuteronomy 13:14 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 13:14 then you must inquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you,
Deuteronomy 13:14 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 13:14 "then you shall inquire, search out, and ask diligently. And if it is indeed true and certain that such an abomination was committed among you,
Deuteronomy 13:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 13:14 then you shall inquire and make a thorough investigation. If the charge is established that such an abhorrent thing has been done among you,
Deuteronomy 13:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 13:14 then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. And if it is true [and] the matter established that this abomination has been done among you,
Deuteronomy 13:14 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 13:14 Then you shall inquire and make search and ask diligently. And behold, if it is true and certain that such an abominable thing has been done among you,
Deuteronomy 13:14 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 13:14 여러분은 그 소문에 대해 알아보고 철저하게 조사하시오. 그래서 그런 역겨운 일이 실제로 일어났다는 것이 사실로 밝혀지면
신명기 13:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 13:14 만일 여러분이 그런 소문을 듣게 되거든 철저히 조사해 보고 그들이 살고 있는 성 주민들이 그 유혹에 빠져 다른 신을 섬긴 사실이 밝혀지면
신명기 13:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 13:14 너는 자세히 묻고 살펴보아서 이런 가증한 일이 참 사실로 너희 중에 있으면
신명기 13:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 13:14 너는 알아보고 찾아보고 열심히 물을지니, 보라, 만일 그것이 사실이고 그 일이 확실하고 그 같은 가증함이 너희 가운데 있으면
신명기 13:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 13:14 너는 조사하고 살펴보고 잘 물어 보아 참으로 이런 역겨운 일이 네 가운데 있었다는 것이 사실로 판명되면,
신명기 13:14 (바른성경)
(새번역) 신명기 13:14 당신들은 그 일을 자세히 조사하고 잘 알아보아서, 당신들 안에서 그런 역겨운 일이 있었다는 것이 사실로 드러나면,
신명기 13:14 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 13:14 너는 자세히 묻고 살펴서 만약 그 말이 사실이고 이런 가증스러운 일이 너희 가운데 정말 있었음이 밝혀지면
신명기 13:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 13:14 너는 자세히 묻고 살펴 보아서 이런 가증한 일이 너희 가운데에 있다는 것이 확실한 사실로 드러나면
신명기 13:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 13:14 그런 소문이 나돌거든 너희는 샅샅이 조사해 보고 잘 심문해 보아 그것이 사실임이 드러나면 그같이 역겨운 일을 너희 가운데서 뿌리뽑아야 한다.
신명기 13:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 13:14 יָצְא֞וּ אֲנָשִׁ֤ים בְּנֵֽי־בְלִיַּ֙עַל֙ מִקִּרְבֶּ֔ךָ וַיַּדִּ֛יחוּ אֶת־יֹשְׁבֵ֥י עִירָ֖ם לֵאמֹ֑ר נֵלְכָ֗ה וְנַעַבְדָ֛ה אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־יְדַעְתֶּֽם׃
Δευτερονόμιο 13:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 13:14 tú inquirirás, y buscarás y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti,
Deuteronomio 13:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 13:14 你们要认真查明真相。如果传闻属实,你们当中确有此恶行,
申命记 13:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 13:14 你就要探聽,查究,細細地訪問,果然是真,準有這可憎惡的事行在你們中間,
申命记 13:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 13:14 你就要探听,查究,细细地访问,果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间,
申命记 13:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 13:14 あなたはそれを尋ね、探り、よく問いたださなければならない。そして、そのような憎むべき事があなたがたのうちに行われた事が、真実で、確かならば、
申命記 13:14 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 13:14 rks iwNikN djuk] vkSj [kkstuk] vkSj Hkyha Hkkafr irk yxkuk( vkSj ;fn ;g ckr lp gks] vkSj dqN Hkh lUnsg u jgs fd rsjs chp ,slk f?kukSuk dke fd;k tkrk gS]
व्यवस्थाविवरण 13:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  13:14 وفحصت وفتشت وسألت جيدا واذا الامر صحيح واكيد قد عمل ذلك الرجس في وسطك
تثنية  13:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 13:14 quare sollicite et diligenter, rei veritate perspecta, si inveneris certum esse quod dicitur, et abominationem hanc opere perpetratam,
Deuteronomium 13:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 13:14 ἐξήλθοσαν ἄνδρες παράνομοι ἐξ ὑμῶν καὶ ἀπέστησαν πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν πόλιν αὐτῶν λέγοντες πορευθῶμεν καὶ λατρεύσωμεν θεοῖς ἑτέροις οὓς οὐκ ᾔδειτε
Δευτερονόμιο 13:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 13:14 então inquirirás e investigarás, perguntando com diligência; e se for verdade, se for certo que se fez tal abominação no meio de ti,
Deuterenómio 13:14 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 13:14 If you hear such a rumor, investigate it thoroughly; and if it is true that this evil thing did happen,
Deuteronomy 13:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 13:14 you are to inquire, investigate, and interrogate thoroughly. If the report turns out to be true that this detestable thing has happened among you,
Deuteronomy 13:14 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 13:14 You must thoroughly investigate and inquire if it is true that this detestable thing exists among you. If it is so,
Deuteronomy 13:14 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 13:14 Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you;
Deuteronomy 13:14 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 13:14 then you must inquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you,
Deuteronomy 13:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 13:14 너는 자세(仔細)히 묻고 살펴보아서 이런 가증(可憎)한 일이 참 사실(事實)로 너희 중(中)에 있으면
신명기 13:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 13:14 너는 調査하고 살펴보고 잘 물어 보아 참으로 이런 逆겨운 일이 네 가운데 있었다는 것이 事實로 判明되면,
신명기 13:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 13:14 너는 仔細히 묻고 살펴 보아서 이런 可憎한 일이 너희 가운데에 있다는 것이 確實한 事實로 드러나면
신명기 13:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 13:14 너희는 탐문하고 조사하고 심문해 보아야 한다. 그래서 너희 가운데에서 그런 역겨운 짓이 벌어졌다는 말이 사실로 드러나면,
신명기 13:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 13:14 너는 자세(仔細)히 묻고 살펴보아서 이런 가증(可憎)한 일이 참 사실(事實)로 너희 중(中)에 있으면
신명기 13:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 13:14 너는 조사하고 살펴보고 부지런히 물어보되, 보라, 그 일이 사실이며 이런 가증한 일이 너희 가운데서 이루어졌음이 확실하면
신명기 13:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 13:14 그런 소문이 나돌거든 너희는 샅샅이 조사해 보고 잘 심문해 보아 그것이 사실임이 드러나면 그같이 역겨운 일을 너희 가운데서 뿌리 뽑아야 한다.
신명기 13:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 13:14 여러분은 그것이 사실인지 정확하게 조사하십시오. 만약 그 소문이 사실이고 이스라엘 백성 가운데에서 실제로 그토록 더럽고 흉악한 일이 벌어졌으면
신명기 13:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 13:14 then you must inquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you,
Deuteronomy 13:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top