Deuteronomy 18:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:1
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:1 "Remember that the Levitical priests - that is, the whole of the tribe of Levi - will receive no allotment of land among the other tribes in Israel. Instead, the priests and Levites will eat from the special gifts given to the LORD, for that is their share.
Deuteronomy 18:1 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:1 The Levitical priests—that's the entire tribe of Levi—don't get any land-inheritance with the rest of Israel. They get the Fire-Gift-Offerings of GOD—they will live on that inheritance.
Deuteronomy 18:1 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:1 "The Levitical priests, all the tribe of Levi, shall have no portion or inheritance with Israel. They shall eat the LORD's food offerings as their inheritance.
Deuteronomy 18:1 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:1 The priests, who are Levites—indeed the whole tribe of Levi—are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the offerings made to the LORD by fire, for that is their inheritance.
Deuteronomy 18:1 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:1 "The priests, the Levites—all the tribe of Levi—shall have no part nor inheritance with Israel; they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and His portion.
Deuteronomy 18:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:1 The levitical priests, the whole tribe of Levi, shall have no allotment or inheritance within Israel. They may eat the sacrifices that are the LORD's portion
Deuteronomy 18:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:1 "The Levitical priests, the whole tribe of Levi, shall have no portion or inheritance with Israel; they shall eat the Lord's offerings by fire and His portion.
Deuteronomy 18:1 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:1 THE LEVITICAL priests and all the tribe of Levi shall have no part or inheritance with Israel; they shall eat the offerings made by fire to the Lord, and His rightful dues.
Deuteronomy 18:1 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:1 “제사장인 레위 사람과 모든 레위 지파는 다른 이스라엘 백성처럼 땅을 자기 몫으로 받지 못하오. 그 대신 그들은 여호와께 불에 태워 바친 제물을 먹을 수 있소. 그것이 그들의 몫이오.
신명기 18:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:1 `제사장을 포함한 레위 지파는 이스라엘 땅에서 분배받을 땅이나 재산이 없으므로 백성들이 여호와께 바치는 제물과 예물을 먹고 살게 될 것입니다.
신명기 18:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:1 레위 사람 제사장과 레위의 온 지파는 이스라엘 중에 분깃도 없고 기업도 없을지니 그들은 여호와의 화제물과 그 기업을 먹을 것이라
신명기 18:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:1 레위인 제사장들과 온 레위 지파는 이스라엘과 함께 어떤 몫이나 유업도 없으리니 그들은 불로 드리는 주의 제물과 그 분의 유업으로 먹을지니라.
신명기 18:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:1 "레위인 제사장과 모든 레위 지파 사람에게는 이스라엘과 함께할 몫이나 유업이 없으므로, 그들이 여호와의 화제물과 그분의 유업을 먹을 것이다.
신명기 18:1 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:1 "레위 사람 제사장과 모든 레위 지파 사람은 이스라엘 가운데서 몫이나 유산으로 받은 땅이 없으므로, 주님께 불살라 바친 제물과 주님께 바친 예물을 유산으로 받아, 먹고 살 것입니다.
신명기 18:1 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:1 “레위 사람 제사장들과 모든 레위 지파는 이스라엘에서 할당된 몫도, 기업도 없으니 그들은 여호와께 드린 화제물을 먹고 살 것이다. 그것이 그들의 기업이기 때문이다.
신명기 18:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:1 레위 사람 제사장과 레위의 온 지파는 이스라엘 중에 분깃도 없고 기업도 없을지니 그들은 여호와의 화제물과 그 기업을 먹을 것이라
신명기 18:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:1 사제인 레위인뿐 아니라 레위 지파에 속한 사람은 다른 이스라엘 사람이 받는 유산을 나누어받지 못한다. 그들은 야훼께 살라 바치는 제물과 그 밖에 야훼께 받는 몫을 먹고 살아야 한다.
신명기 18:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:1 לֹֽא־יִ֠הְיֶה לַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם כָּל־שֵׁ֧בֶט לֵוִ֛י חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל אִשֵּׁ֧י יְהוָ֛ה וְנַחֲלָתֹ֖ו יֹאכֵלֽוּן׃
Δευτερονόμιο 18:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:1 Los sacerdotes levitas, es decir, toda la tribu de Leví, no tendrán parte ni heredad en Israel; de las ofrendas quemadas a Jehová y de la heredad de él comerán.
Deuteronomio 18:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:1 “利未祭司及其他利未支派的人在以色列不可拥有土地。他们吃的是献给耶和华的火祭,那是他们的产业。
申命记 18:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:1 「祭司利未人和利未全支派必在以色列中無分無業;他們所吃用的就是獻給耶和華的火祭和一切所捐的。
申命记 18:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:1 「祭司利未人和利未全支派必在以色列中无分无业;他们所吃用的就是献给耶和华的火祭和一切所捐的。
申命记 18:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:1 レビびとである祭司すなわちレビの全部族はイスラエルのうちに、分も嗣業も持たない。彼らは主にささげられる火祭の物と、その他のささげ物とを食べなければならない。
申命記 18:1 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:1 ysoh; ;ktdksa dk] oju lkjs ysoh; xksf=k;ksa dk] bòk,fy;ksa ds lax dksbZ Hkkx ok va'k u gks( mudk Hkkstu gO; vkSj ;gksok dk fn;k gqvk Hkkx gksA
व्यवस्थाविवरण 18:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:1 لا يكون للكهنة اللاويين كل سبط لاوي قسم ولا نصيب مع اسرائيل. ياكلون وقائد الرب ونصيبه.
تثنية  18:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:1 Non habebunt sacerdotes et Levitæ, et omnes qui de eadem tribu sunt, partem et hæreditatem cum reliquo Israël, quia sacrificia Domini, et oblationes ejus comedent,
Deuteronomium 18:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:1 οὐκ ἔσται τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς Λευίταις ὅλῃ φυλῇ Λευι μερὶς οὐδὲ κλῆρος μετὰ Ισραηλ καρπώματα κυρίου ὁ κλῆρος αὐτῶν φάγονται αὐτά
Δευτερονόμιο 18:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:1 Os levitas sacerdotes, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel. Comerão das ofertas queimadas do Senhor e da herança dele.
Deuterenómio 18:1 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:1 "The priestly tribe of Levi is not to receive any share of land in Israel; instead, they are to live on the offerings and other sacrifices given to the LORD.
Deuteronomy 18:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:1 "The Levitical priests, the whole tribe of Levi, will have no portion or inheritance with Israel. They will eat the LORD's fire offerings; that is their inheritance.
Deuteronomy 18:1 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:1 "The Levitical priests, the whole tribe of Levi, will not have a portion or an inheritance within Israel. Instead, they will eat the burnt offerings of the Lord, because that is their inheritance.
Deuteronomy 18:1 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:1 The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance.
Deuteronomy 18:1 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:1 The Levitical priests—indeed, the whole tribe of Levi—are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the food offerings presented to the LORD, for that is their inheritance.
Deuteronomy 18:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:1 레위 사람 제사장(祭司長)과 레위의 온 지파(支派)는 이스라엘 중(中)에 분깃도 없고 기업(基業)도 없을지니 그들은 여호와의 화제물(火祭物)과 그 기업(基業)을 먹을 것이라
신명기 18:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:1 "레위人 祭司長과 모든 레위 支派 사람에게는 이스라엘과 함께할 몫이나 遺業이 없으므로, 그들이 여호와의 火祭物과 그분의 遺業을 먹을 것이다.
신명기 18:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:1 레위 사람 祭司長과 레위의 온 支派는 이스라엘 中에 分깃도 없고 基業도 없을지니 그들은 여호와의 火祭物과 그 基業을 먹을 것이라
신명기 18:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:1 "레위인 사제들을 비롯하여 온 레위 지파는 이스라엘과 함께 받을 몫이나 상속 재산이 없다. 그래서 그들은 주님께 바치는 화제물과 사람들이 그분의 상속 재산에서 바치는 예물을 먹고 살아야 한다.
신명기 18:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:1 레위 사람 제사장(祭司長)과 레위의 온 지파(支派)는 이스라엘 중(中)에 분깃도 없고 기업(基業)도 없을지니 그들은 여호와의 화제물(火祭物)과 그 기업(基業)을 먹을 것이라
신명기 18:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:1 레위 사람 제사장들과 온 레위 지파는 이스라엘과 함께 나누는 몫도 없고 상속 재산도 없으리니 그들은 불로 예비하는 주의 헌물과 그분의 상속물을 먹을 것이니라.
신명기 18:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:1 사제인 레위인뿐 아니라 레위 지파에 속한 사람은 다른 이스라엘 사람이 받는 유산을 나누어 받지 못한다. 그들은 야훼께 살라 바치는 제물과 그 밖에 야훼께 받는 몫을 먹고 살아야 한다.
신명기 18:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:1 제사장 지파로 구별된 레위 지파에게는 이스라엘의 다른 지파들처럼 땅을 나누어 주지 마십시오. 그 대신에 제사장들은 여호와께 바치는 제물 가운데에서 자기들의 몫을 받아먹고 살게 하십시오.
신명기 18:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:1 The priests, who are Levites--indeed the whole tribe of Levi--are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the offerings made to the LORD by fire, for that is their inheritance.
Deuteronomy 18:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top