Deuteronomy 18:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:12
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:12
12Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you.




(The Message) Deuteronomy 18:12
12People who do these things are an abomination to GOD. It's because of just such abominable practices that GOD, your God, is driving these nations out before you.
(English Standard Version) Deuteronomy 18:12
12for whoever does these things is an abomination to the LORD. And because of these abominations the LORD your God is driving them out before you.
(New International Version) Deuteronomy 18:12
12Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
(New King James Version) Deuteronomy 18:12
12"For all who do these things are an abomination to the LORD, and because of these abominations the LORD your God drives them out from before you.
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:12
12For whoever does these things is abhorrent to the LORD; it is because of such abhorrent practices that the LORD your God is driving them out before you.
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:12
12"For whoever does these things is detestable to the LORD; and because of these detestable things the LORD your God will drive them out before you.
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:12
12For all who do these things are an abomination to the Lord, and it is because of these abominable practices that the Lord your God is driving them out before you.
(쉬운 성경) 신명기 18:12
12여호와께서는 이런 일들을 싫어하시오. 여러분의 하나님 여호와께서 그들을 여러분 앞에서 몰아 내신 것도 바로 그런 못된 일들 때문이었소.
(현대인의 성경) 신명기 18:12
12이런 짓을 하는 자를 여호와께서는 미워하십니다. 여러분의 하나님 여호와께서 이방 민족들을 여러분 앞에서 쫓아내시는 것도 그들이 바로 이런 짓을 하기 때문입니다.
(개역 한글판) 신명기 18:12
12무릇 이런 일을 행하는 자는 여호와께서 가증히 여기시나니 이런 가증한 일로 인하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아 내시느니라
(한글 킹제임스) 신명기 18:12
12이는 이러한 일들을 행하는 모든 자들이 주께 가증함이 되나니 이러한 가증한 것들 때문에 주 너의 하나님께서 네 앞에서부터 그들을 쫓아내시느니라.
(바른성경) 신명기 18:12
12이런 짓을 하는 자들을 모두 여호와께서 역겨워하시는데, 이러한 역겨운 일 때문에 여호와 네 하나님께서 그들을 네 앞에서 몰아내신다.
(새번역) 신명기 18:12
12이런 일을 하는 사람은 모두 주님께서 미워하십니다. 주 당신들의 하나님은 이런 역겨운 일 때문에 당신들 앞에서 그들을 몰아내시는 것입니다.
(우리말 성경) 신명기 18:12
12누구든지 이러한 일들을 하는 사람은 여호와께 가증스러우니 이런 가증스러운 짓거리들로 인해 너희 하나님 여호와께서는 너희 앞에서 그 민족들을 쫓아내실 것이다.
(개역개정판) 신명기 18:12
12이런 일을 행하는 모든 자를 여호와께서 가증히 여기시나니 이런 가증한 일로 말미암아 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내시느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:12
12이런 짓을 하는 자는 모두 야훼께서 미워하신다. 너희 하느님 야훼께서 저 백성들을 너희 앞에서 몰아내시려는 것도 그들이 이런 발칙한 일을 하기 때문이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Deuteronomio 18:12
12Cualquiera que practique esas cosas es detestable a los ojos del SEÑOR. Precisamente porque las otras naciones hicieron esas cosas detestables, el SEÑOR tu Dios las expulsará de tu paso.
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:12
12Porque es abominación para con Jehová cualquiera que hace estas cosas, y por estas abominaciones Jehová tu Dios echa estas naciones de delante de ti.
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:12
12凡做这些事的人都是耶和华所憎恶的。正是因为当地的民族做这些可憎之事,你们的上帝耶和华才要当着你们的面把他们赶走。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:12
12凡行这些事的都为耶和华所憎恶;因那些国民行这可憎恶的事,所以耶和华你的神将他们从你面前赶出。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:12
12凡行這些事的都為耶和華所憎惡;因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華你的神將他們從你面前趕出。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:12
12ἔστιν γὰρ βδέλυγμα κυρίῳ τῷ θεῷ σου πᾶς ποιῶν ταῦτα ἕνεκεν γὰρ τῶν βδελυγμάτων τούτων κύριος ἐξολεθρεύσει αὐτοὺς ἀπὸ σοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:12
12כִּֽי־תֹועֲבַ֥ת יְהוָ֖ה כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה וּבִגְלַל֙ הַתֹּועֵבֹ֣ת הָאֵ֔לֶּה יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מֹורִ֥ישׁ אֹותָ֖ם מִפָּנֶֽיךָ׃
(Japanese Living Bible) 申命記 18:12
12主はすべてこれらの事をする者を憎まれるからである。そしてこれらの憎むべき事のゆえにあなたの神、主は彼らをあなたの前から追い払われるのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:12
12لان كل من يفعل ذلك مكروه عند الرب. وبسبب هذه الارجاس الرب الهك طاردهم من امامك.
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:12
12D;ksafd ftrus ,sls ,sls dke djrs gSa os lc ;gksok ds lEeq[k ?k`f.kr gSa( vkSj bUgha ?k`f.kr dkeksa ds dkj.k rsjk ijes'oj ;gksok mudks rsjs lkEgus ls fudkyus ij gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:12
12pois todo aquele que faz estas coisas é abominável ao Senhor, e é por causa destas abominações que o Senhor teu Deus os lança fora de diante de ti.
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:12
12Omnia enim hæc abominatur Dominus, et propter istiusmodi scelera delebit eos in introitu tuo.
(Good News Translation) Deuteronomy 18:12
12The LORD your God hates people who do these disgusting things, and that is why he is driving those nations out of the land as you advance.
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:12
12Everyone who does these things is detestable to the LORD, and the LORD your God is driving out the nations before you because of these detestable things.
(International Standard Version) Deuteronomy 18:12
12Whoever practices these things is detestable to the Lord, and the Lord your God will expel them before you because of these things.
(King James Version) Deuteronomy 18:12
12For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:12
12Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:12
12무릇 이런 일을 행(行)하는 자(者)는 여호와께서 가증(可憎)히 여기시나니 이런 가증(可憎)한 일로 인(因)하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아 내시느니라
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:12
12이런 짓을 하는 者들을 모두 여호와께서 逆겨워하시는데, 이러한 逆겨운 일 때문에 여호와 네 하나님께서 그들을 네 앞에서 몰아내신다.
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:12
12이런 일을 行하는 모든 者를 여호와께서 可憎히 여기시나니 이런 可憎한 일로 말미암아 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내시느니라
(가톨릭 성경) 신명기 18:12
12그런 짓을 하는 자는 누구나 주님께서 역겨워하신다. 주 너희 하느님께서는 그런 역겨운 짓 때문에 그들을 너희 앞에서 쫓아내신다.
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:12
12Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
(개역 국한문) 신명기 18:12
12무릇 이런 일을 행(行)하는 자(者)는 여호와께서 가증(可憎)히 여기시나니 이런 가증(可憎)한 일로 인(因)하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아 내시느니라
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:12
12이런 일들을 행하는 자는 다 주께 가증한 자니 이런 가증한 일들로 인하여 주 네 하나님께서 그들을 네 앞에서 쫓아내시느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:12
12이런 짓을 하는 자는 모두 야훼께서 미워하신다. 너희 하느님 야훼께서 저 백성들을 너희 앞에서 몰아 내시려는 것도 그들이 이런 발칙한 일을 하기 때문이다.
(현대어성경) 신명기 18:12
12이런 짓을 하는 자는 누구든지 여호와께서 미워하십니다. 그 땅에 사는 백성이 바로 그런 짓들을 하기 때문에 여러분의 하나님 여호와께서 그들을 여러분 앞에서 쫓아내시는 것입니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top