Deuteronomy 18:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:12
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:12 Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you.
Deuteronomy 18:12 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:12 People who do these things are an abomination to GOD. It's because of just such abominable practices that GOD, your God, is driving these nations out before you.
Deuteronomy 18:12 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:12 for whoever does these things is an abomination to the LORD. And because of these abominations the LORD your God is driving them out before you.
Deuteronomy 18:12 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:12 Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
Deuteronomy 18:12 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:12 "For all who do these things are an abomination to the LORD, and because of these abominations the LORD your God drives them out from before you.
Deuteronomy 18:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:12 For whoever does these things is abhorrent to the LORD; it is because of such abhorrent practices that the LORD your God is driving them out before you.
Deuteronomy 18:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:12 "For whoever does these things is detestable to the LORD; and because of these detestable things the LORD your God will drive them out before you.
Deuteronomy 18:12 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:12 For all who do these things are an abomination to the Lord, and it is because of these abominable practices that the Lord your God is driving them out before you.
Deuteronomy 18:12 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:12 여호와께서는 이런 일들을 싫어하시오. 여러분의 하나님 여호와께서 그들을 여러분 앞에서 몰아 내신 것도 바로 그런 못된 일들 때문이었소.
신명기 18:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:12 이런 짓을 하는 자를 여호와께서는 미워하십니다. 여러분의 하나님 여호와께서 이방 민족들을 여러분 앞에서 쫓아내시는 것도 그들이 바로 이런 짓을 하기 때문입니다.
신명기 18:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:12 무릇 이런 일을 행하는 자는 여호와께서 가증히 여기시나니 이런 가증한 일로 인하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아 내시느니라
신명기 18:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:12 이는 이러한 일들을 행하는 모든 자들이 주께 가증함이 되나니 이러한 가증한 것들 때문에 주 너의 하나님께서 네 앞에서부터 그들을 쫓아내시느니라.
신명기 18:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:12 이런 짓을 하는 자들을 모두 여호와께서 역겨워하시는데, 이러한 역겨운 일 때문에 여호와 네 하나님께서 그들을 네 앞에서 몰아내신다.
신명기 18:12 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:12 이런 일을 하는 사람은 모두 주님께서 미워하십니다. 주 당신들의 하나님은 이런 역겨운 일 때문에 당신들 앞에서 그들을 몰아내시는 것입니다.
신명기 18:12 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:12 누구든지 이러한 일들을 하는 사람은 여호와께 가증스러우니 이런 가증스러운 짓거리들로 인해 너희 하나님 여호와께서는 너희 앞에서 그 민족들을 쫓아내실 것이다.
신명기 18:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:12 이런 일을 행하는 모든 자를 여호와께서 가증히 여기시나니 이런 가증한 일로 말미암아 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내시느니라
신명기 18:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:12 이런 짓을 하는 자는 모두 야훼께서 미워하신다. 너희 하느님 야훼께서 저 백성들을 너희 앞에서 몰아내시려는 것도 그들이 이런 발칙한 일을 하기 때문이다.
신명기 18:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:12 כִּֽי־תֹועֲבַ֥ת יְהוָ֖ה כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה וּבִגְלַל֙ הַתֹּועֵבֹ֣ת הָאֵ֔לֶּה יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מֹורִ֥ישׁ אֹותָ֖ם מִפָּנֶֽיךָ׃
Δευτερονόμιο 18:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:12 Porque es abominación para con Jehová cualquiera que hace estas cosas, y por estas abominaciones Jehová tu Dios echa estas naciones de delante de ti.
Deuteronomio 18:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:12 凡做这些事的人都是耶和华所憎恶的。正是因为当地的民族做这些可憎之事,你们的上帝耶和华才要当着你们的面把他们赶走。
申命记 18:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:12 凡行這些事的都為耶和華所憎惡;因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華你的神將他們從你面前趕出。
申命记 18:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:12 凡行这些事的都为耶和华所憎恶;因那些国民行这可憎恶的事,所以耶和华你的神将他们从你面前赶出。
申命记 18:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:12 主はすべてこれらの事をする者を憎まれるからである。そしてこれらの憎むべき事のゆえにあなたの神、主は彼らをあなたの前から追い払われるのである。
申命記 18:12 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:12 D;ksafd ftrus ,sls ,sls dke djrs gSa os lc ;gksok ds lEeq[k ?k`f.kr gSa( vkSj bUgha ?k`f.kr dkeksa ds dkj.k rsjk ijes'oj ;gksok mudks rsjs lkEgus ls fudkyus ij gSA
व्यवस्थाविवरण 18:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:12 لان كل من يفعل ذلك مكروه عند الرب. وبسبب هذه الارجاس الرب الهك طاردهم من امامك.
تثنية  18:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:12 Omnia enim hæc abominatur Dominus, et propter istiusmodi scelera delebit eos in introitu tuo.
Deuteronomium 18:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:12 ἔστιν γὰρ βδέλυγμα κυρίῳ τῷ θεῷ σου πᾶς ποιῶν ταῦτα ἕνεκεν γὰρ τῶν βδελυγμάτων τούτων κύριος ἐξολεθρεύσει αὐτοὺς ἀπὸ σοῦ
Δευτερονόμιο 18:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:12 pois todo aquele que faz estas coisas é abominável ao Senhor, e é por causa destas abominações que o Senhor teu Deus os lança fora de diante de ti.
Deuterenómio 18:12 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:12 The LORD your God hates people who do these disgusting things, and that is why he is driving those nations out of the land as you advance.
Deuteronomy 18:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:12 Everyone who does these things is detestable to the LORD, and the LORD your God is driving out the nations before you because of these detestable things.
Deuteronomy 18:12 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:12 Whoever practices these things is detestable to the Lord, and the Lord your God will expel them before you because of these things.
Deuteronomy 18:12 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:12 For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.
Deuteronomy 18:12 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:12 Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
Deuteronomy 18:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:12 무릇 이런 일을 행(行)하는 자(者)는 여호와께서 가증(可憎)히 여기시나니 이런 가증(可憎)한 일로 인(因)하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아 내시느니라
신명기 18:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:12 이런 짓을 하는 者들을 모두 여호와께서 逆겨워하시는데, 이러한 逆겨운 일 때문에 여호와 네 하나님께서 그들을 네 앞에서 몰아내신다.
신명기 18:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:12 이런 일을 行하는 모든 者를 여호와께서 可憎히 여기시나니 이런 可憎한 일로 말미암아 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내시느니라
신명기 18:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:12 그런 짓을 하는 자는 누구나 주님께서 역겨워하신다. 주 너희 하느님께서는 그런 역겨운 짓 때문에 그들을 너희 앞에서 쫓아내신다.
신명기 18:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:12 무릇 이런 일을 행(行)하는 자(者)는 여호와께서 가증(可憎)히 여기시나니 이런 가증(可憎)한 일로 인(因)하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아 내시느니라
신명기 18:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:12 이런 일들을 행하는 자는 다 주께 가증한 자니 이런 가증한 일들로 인하여 주 네 하나님께서 그들을 네 앞에서 쫓아내시느니라.
신명기 18:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:12 이런 짓을 하는 자는 모두 야훼께서 미워하신다. 너희 하느님 야훼께서 저 백성들을 너희 앞에서 몰아 내시려는 것도 그들이 이런 발칙한 일을 하기 때문이다.
신명기 18:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:12 이런 짓을 하는 자는 누구든지 여호와께서 미워하십니다. 그 땅에 사는 백성이 바로 그런 짓들을 하기 때문에 여러분의 하나님 여호와께서 그들을 여러분 앞에서 쫓아내시는 것입니다.
신명기 18:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:12 Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
Deuteronomy 18:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top