Deuteronomy 18:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:16
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:16 For this is what you yourselves requested of the LORD your God when you were assembled at Mount Sinai[1]. You said, 'Don't let us hear the voice of the LORD our God anymore or see this blazing fire, for we will die.'
Deuteronomy 18:16 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:16 This is what you asked GOD, your God, for at Horeb on the day you were all gathered at the mountain and said, "We can't hear any more from GOD, our God; we can't stand seeing any more fire. We'll die!"
Deuteronomy 18:16 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:16 just as you desired of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, 'Let me not hear again the voice of the LORD my God or see this great fire any more, lest I die.'
Deuteronomy 18:16 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:16 For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, "Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die."
Deuteronomy 18:16 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:16 "according to all you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, 'Let me not hear again the voice of the LORD my God, nor let me see this great fire anymore, lest I die.'
Deuteronomy 18:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:16 This is what you requested of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said: "If I hear the voice of the LORD my God any more, or ever again see this great fire, I will die."
Deuteronomy 18:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:16 "This is according to all that you asked of the LORD your God in Horeb on the day of the assembly, saying, 'Let me not hear again the voice of the LORD my God, let me not see this great fire anymore, lest I die.'
Deuteronomy 18:16 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:16 This is what you desired [and asked] of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly when you said, Let me not hear again the voice of the Lord my God or see this great fire any more, lest I die.
Deuteronomy 18:16 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:16 이것은 여러분이 여러분의 하나님 여호와께 구했던 일이오. 여러분은 시내 산에 모여서 ‘우리 하나님 여호와의 목소리를 다시 듣지 않게 해 주십시오. 이 무서운 불을 다시 보지 않게 해 주십시오. 그렇지 않으면 우린 죽을 것 같습니다’라고 말한 적이 있소.
신명기 18:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:16 이것은 여러분이 시내산에 모이던 날에 여러분이 직접 여호와께 구한 것입니다. 그때 여러분은 죽을까봐 두려워서 다시는 여러분의 하나님 여호와의 음성을 듣지 않게 하고 그 무서운 불을 보지 않게 해 달라고 간청하였습니다.
신명기 18:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:16 이것이 곧 네가 총회의 날에 호렙 산에서 너의 하나님 여호와께 구한 것이라 곧 네가 말하기를 나로 다시는 나의 하나님 여호와의 음성을 듣지 않게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 않게 하소서 두렵건대 내가 죽을까 하나이다 하매
신명기 18:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:16 네가 집회의 날에 호렙에서 주 너의 하나님께 바랐던 모든 것에 따라 말하기를 "나로 하여금 주 나의 하나님의 음성을 다시 듣지 않게 하시고 나로 더이상 이 큰 불을 보지 않게 하소서. 그래야 내가 죽지 않겠나이다." 하였더니
신명기 18:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:16 이것은 호렙 산에서 총회로 모이던 날에 여호와 네 하나님께 네가 청했던 일로, '다시는 여호와 나의 하나님의 목소리를 듣지 않게 해 주시고, 이 큰 불도 다시 보지 않게 해 주셔서 제가 죽지 않게 해 주십시오.' 라고 말했던 그대로이다.
신명기 18:16 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:16 이것은 당신들이 호렙 산에서 총회를 가진 날에 주 당신들의 하나님께 청한 일입니다. 그 때에 당신들이 말하기를 '주 우리 하나님의 소리를 다시는 듣지 않게 하여 주시며, 무서운 큰 불도 보지 않게 하여 주십시오. 우리가 죽을까 두렵습니다' 하였습니다.
신명기 18:16 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:16 너희가 총회의 날에 호렙 산에서 너희 하나님 여호와께 요청했던 것이다. ‘우리가 우리 하나님 여호와의 음성을 듣거나 이 큰 불을 더는 보지 않게 해 주십시오. 그렇지 않으면 우리가 죽을까 두렵습니다.’
신명기 18:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:16 이것이 곧 네가 총회의 날에 호렙 산에서 네 하나님 여호와께 구한 것이라 곧 네가 말하기를 내가 다시는 내 하나님 여호와의 음성을 듣지 않게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 않게 하소서 두렵건대 내가 죽을까 하나이다 하매
신명기 18:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:16 이것은 호렙에서 대회가 열렸던 날 너희가 너희 하느님 야훼께 청을 드렸던 바로 그것이다. '나의 하느님 야훼의 소리를 다시는 직접 듣지 않게 해주십시오. 이 무서운 불을 다시는 보지 않게 해주십시오. 내가 죽을까 두렵습니다.'
신명기 18:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:16 כְּכֹ֨ל אֲשֶׁר־שָׁאַ֜לְתָּ מֵעִ֨ם יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בְּחֹרֵ֔ב בְּיֹ֥ום הַקָּהָ֖ל לֵאמֹ֑ר לֹ֣א אֹסֵ֗ף לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־קֹול֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י וְאֶת־הָאֵ֨שׁ הַגְּדֹלָ֥ה הַזֹּ֛את לֹֽא־אֶרְאֶ֥ה עֹ֖וד וְלֹ֥א אָמֽוּת׃
Δευτερονόμιο 18:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:16 conforme a todo lo que pediste a Jehová tu Dios en Horeb el día de la asamblea, diciendo: No vuelva yo a oír la voz de Jehová mi Dios, ni vea yo más este gran fuego, para que no muera.
Deuteronomio 18:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:16 这正是你们在何烈山聚会时向你们的上帝耶和华所求的,当时你们说,‘不要让我们再听见我们上帝耶和华的声音,也不要让我们再看见这烈火,免得我们死亡。’
申命记 18:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:16 正如你在何烈山大會的日子求耶和華你神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華我神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡。』
申命记 18:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:16 正如你在何烈山大会的日子求耶和华你神一切的话,说:『求你不再叫我听见耶和华我神的声音,也不再叫我看见这大火,免得我死亡。』
申命记 18:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:16 これはあなたが集会の日にホレブであなたの神、主に求めたことである。すなわちあなたは『わたしが死ぬことのないようにわたしの神、主の声を二度とわたしに聞かせないでください。またこの大いなる火を二度と見させないでください』と言った。
申命記 18:16 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:16 ;g rsjh ml fcurh ds vuqlkj gksxk] tks rw us gksjsc igkM+ ds ikl lHkk ds fnu vius ijes'oj ;gksok ls dh Fkh] fd eq>s u rks vius ijes'oj ;gksok dk 'kCn fQj lquuk] vkSj u og cM+h vkx fQj ns[kuh iM+s] dgha ,slk u gks fd ej tkÅaA
व्यवस्थाविवरण 18:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:16 حسب كل ما طلبت من الرب الهك في حوريب يوم الاجتماع قائلا لا اعود اسمع صوت الرب الهي ولا ارى هذه النار العظيمة ايضا لئلا اموت
تثنية  18:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:16 ut petisti a Domino Deo tuo in Horeb, quando concio congregata est, atque dixisti: Ultra non audiam vocem Domini Dei mei, et ignem hunc maximum amplius non videbo, ne moriar.
Deuteronomium 18:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:16 κατὰ πάντα ὅσα ᾐτήσω παρὰ κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἐν Χωρηβ τῇ ἡμέρᾳ τῆς ἐκκλησίας λέγοντες οὐ προσθήσομεν ἀκοῦσαι τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ τὸ πῦρ τὸ μέγα τοῦτο οὐκ ὀψόμεθα ἔτι οὐδὲ μὴ ἀποθάνωμεν
Δευτερονόμιο 18:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:16 conforme tudo o que pediste ao Senhor teu Deus em Horebe, no dia da assembleia, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
Deuterenómio 18:16 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:16 "On the day that you were gathered at Mount Sinai, you begged not to hear the LORD speak again or to see his fiery presence any more, because you were afraid you would die.
Deuteronomy 18:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:16 This is what you requested from the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, 'Let us not continue to hear the voice of the LORD our God or see this great fire any longer, so that we will not die!'
Deuteronomy 18:16 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:16 For this is what you asked from the Lord your God at Horeb when you were assembled together: 'Don't let us hear the voice of the Lord our God again, or even see this great fire - otherwise, we will die.'
Deuteronomy 18:16 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:16 According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.
Deuteronomy 18:16 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:16 For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, "Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die."
Deuteronomy 18:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:16 이것이 곧 네가 총회(總會)의 날에 호렙산(山)에서 너의 하나님 여호와께 구(求)한 것이라 곧 네가 말하기를 나로 다시는 나의 하나님 여호와의 음성(音聲)을 듣지 않게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 않게 하소서 두렵건대 내가 죽을까 하나이다 하매
신명기 18:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:16 이것은 호렙 山에서 總會로 모이던 날에 여호와 네 하나님께 네가 請했던 일로, '다시는 여호와 나의 하나님의 목소리를 듣지 않게 해 주시고, 이 큰 불도 다시 보지 않게 해 주셔서 제가 죽지 않게 해 주십시오.' 라고 말했던 그대로이다.
신명기 18:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:16 이것이 곧 네가 總會의 날에 호렙 山에서 네 하나님 여호와께 求한 것이라 곧 네가 말하기를 내가 다시는 내 하나님 여호와의 音聲을 듣지 않게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 않게 하소서 두렵건대 내가 죽을까 하나이다 하매
신명기 18:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:16 그것은 너희가 호렙에서 집회의 날에 주 너희 하느님께 청한 것이다. 그때에 너희는 이렇게 말하였다. '다시는 저희가 주 저희 하느님의 소리를 듣지 않게 하시고 이 큰 불도 보지 않게 해 주십시오. 저희가 죽지 않게 해 주십시오.'
신명기 18:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:16 이것이 곧 네가 총회(總會)의 날에 호렙산(山)에서 너의 하나님 여호와께 구(求)한 것이라 곧 네가 말하기를 나로 다시는 나의 하나님 여호와의 음성(音聲)을 듣지 않게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 않게 하소서 두렵건대 내가 죽을까 하나이다 하매
신명기 18:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:16 네가 집회의 날에 호렙에서 주 네 하나님께 간구한 모든 것이 이러하니 곧 네가 이르기를, 내가 죽지 않도록 다시 주 내 하나님의 음성을 듣지 말게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 말게 하소서, 하매
신명기 18:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:16 이것은 호렙에서 대회가 열렸던 날 너희가 너희 하느님 야훼께 청을 드렸던 바로 그것이다. "나의 하느님 야훼의 소리를 다시는 직접 듣지 않게 해 주십시오. 이 무서운 불을 다시는 보지 않게 해 주십시오. 내가 죽을까 두렵습니다."
신명기 18:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:16 호렙산 기슭에 모였을 때에 여러분이 여러분의 하나님 여호와께 간구한 것이 바로 그것이었습니다. 여러분은 `우리가 다시는 우리의 하나님 여호와의 음성을 듣지 않게 해주시고 우리가 다시는 그 큰불을 보지 않게 해주십시오. 우리가 죽을 것만 같습니다.' 하고 내게 호소하지 않았습니까?
신명기 18:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:16 For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, "Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die."
Deuteronomy 18:16 (NIV84)


[1] Deuteronomy 18:16{Hebrew Horeb, another name for Sinai}



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top