Deuteronomy 18:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:21
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:21 "But you may wonder, 'How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?'
Deuteronomy 18:21 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:21 You may be wondering among yourselves, "How can we tell the difference, whether it was GOD who spoke or not?" Here's how:
Deuteronomy 18:21 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:21 And if you say in your heart, 'How may we know the word that the LORD has not spoken?'—
Deuteronomy 18:21 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:21 You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD?"
Deuteronomy 18:21 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:21 "And if you say in your heart, 'How shall we know the word which the LORD has not spoken?'—
Deuteronomy 18:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:21 You may say to yourself, "How can we recognize a word that the LORD has not spoken?"
Deuteronomy 18:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:21 "And you may say in your heart, 'How shall we know the word which the LORD has not spoken?'
Deuteronomy 18:21 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:21 And if you say in your [minds and] hearts, How shall we know which words the Lord has not spoken?
Deuteronomy 18:21 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:21 ‘어떤 말씀이 여호와께서 하신 말씀인지 아닌지 어떻게 알 수 있느냐?’ 하고 생각할지도 모르겠소.
신명기 18:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:21 여러분은 예언자의 말이 여호와께서 주신 말씀인지 아닌지 어떻게 아느냐고 속으로 생각할지 모릅니다.
신명기 18:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:21 네가 혹시 심중에 이르기를 그 말이 여호와의 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라
신명기 18:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:21 그런데 혹시 네가 네 마음에 말하기를 "그 말을 주께서 말씀하신 것인지 우리가 어떻게 알리요?" 하리라.
신명기 18:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:21 네가 혹시 마음속으로 말하기를 '그 말이 여호와께서 하신 말씀이 아닌지 우리가 어떻게 알 수 있겠는가?' 하겠지만,
신명기 18:21 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:21 그런데 당신들이 마음 속으로, 그것이 주님께서 하신 말씀인지 아닌지를 어떻게 알겠느냐고 말하겠지만,
신명기 18:21 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:21 너희는 스스로 ‘여호와께서 말씀하시지 않은 것인지 우리가 어떻게 알겠습니까?’ 할 수 있을 것이다.
신명기 18:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:21 네가 마음속으로 이르기를 그 말이 여호와께서 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라
신명기 18:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:21 그런데 그것이 야훼께서 하신 말씀인지 아닌지 어떻게 알겠느냐 하는 생각이 들겠지만,
신명기 18:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:21 וְכִ֥י תֹאמַ֖ר בִּלְבָבֶ֑ךָ אֵיכָה֙ נֵדַ֣ע אֶת־הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־דִבְּרֹ֖ו יְהוָֽה׃
Δευτερονόμιο 18:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:21 Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no ha hablado?;
Deuteronomio 18:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:21 你们也许心里会问,‘我们如何知道是否是耶和华说的话呢?’
申命记 18:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:21 你心裡若說:『耶和華所未曾吩咐的話,我們怎能知道呢?』
申命记 18:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:21 你心里若说:『耶和华所未曾吩咐的话,我们怎能知道呢?』
申命记 18:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:21 あなたは心のうちに『われわれは、その言葉が主の言われたものでないと、どうして知り得ようか』と言うであろう。もし預言者があって、主の名によって語っても、その言葉が成就せず、またその事が起らない時は、それは主が語られた言葉ではなく、その預言者がほしいままに語ったのである。その預言者を恐れるに及ばない。
申命記 18:21 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:21 vkSj ;fn rw vius eu esa dgs] fd tks opu ;gksok us ugha dgk mldks ge fdl jhfr ls ifgpkusa\
व्यवस्थाविवरण 18:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:21 وان قلت في قلبك كيف نعرف الكلام الذي لم يتكلم به الرب.
تثنية  18:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:21 Quod si tacita cogitatione responderis: Quomodo possum intelligere verbum, quod Dominus non est locutus?
Deuteronomium 18:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:21 ἐὰν δὲ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου πῶς γνωσόμεθα τὸ ῥῆμα ὃ οὐκ ἐλάλησεν κύριος
Δευτερονόμιο 18:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:21 E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou?
Deuterenómio 18:21 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:21 "You may wonder how you can tell when a prophet's message does not come from the LORD.
Deuteronomy 18:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:21 You may say to yourself, 'How can we recognize a message the LORD has not spoken?'
Deuteronomy 18:21 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:21 Now you may ask yourselves, 'How will we be able to discern that the Lord has not spoken?'
Deuteronomy 18:21 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:21 And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
Deuteronomy 18:21 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:21 You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD?"
Deuteronomy 18:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:21 네가 혹시(或時) 심중(心中)에 이르기를 그 말이 여호와의 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라
신명기 18:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:21 네가 或是 마음속으로 말하기를 '그 말이 여호와께서 하신 말씀이 아닌지 우리가 어떻게 알 수 있겠는가?' 하겠지만,
신명기 18:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:21 네가 마음속으로 이르기를 그 말이 여호와께서 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라
신명기 18:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:21 그런데 너희가 마음속으로, '주님께서 하지 않으신 말씀을 우리가 어떻게 알아낼 수 있을까?' 하고 생각할 수도 있을 것이다.
신명기 18:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:21 네가 혹시(或時) 심중(心中)에 이르기를 그 말이 여호와의 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라
신명기 18:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:21 네가 혹시 마음속으로 이르기를, 주께서 이르시지 않은 말씀을 우리가 어떻게 알리요? 하리니
신명기 18:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:21 그런데 그것이 야훼께서 하신 말씀인지 아닌지 어떻게 알겠느냐 하는 생각이 들겠지만,
신명기 18:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:21 또 한편 여러분에게는 `그 말이 여호와께서 이르신 말씀인지 아닌지를 우리가 어떻게 분별할 수 있겠는가?' 하는 생각도 들 것입니다.
신명기 18:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:21 You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD?"
Deuteronomy 18:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top