Deuteronomy 25:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 25:17
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 25:17 "Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt.
Deuteronomy 25:17 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 25:17 Don't forget what Amalek did to you on the road after you left Egypt,
Deuteronomy 25:17 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 25:17 "Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt,
Deuteronomy 25:17 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 25:17 Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
Deuteronomy 25:17 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 25:17 "Remember what Amalek did to you on the way as you were coming out of Egypt,
Deuteronomy 25:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 25:17 Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,
Deuteronomy 25:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 25:17 "Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,
Deuteronomy 25:17 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 25:17 Remember what Amalek did to you on the way when you had come forth from Egypt,
Deuteronomy 25:17 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 25:17 여러분이 이집트에서 나오던 때, 아말렉 사람들이 여러분에게 한 일을 기억하시오.
신명기 25:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 25:17 여러분이 이집트에서 나올 때 아말렉 사람들이 여러분에게 행한 일을 기억하십시오.
신명기 25:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 25:17 너희가 애굽에서 나오는 길에 아말렉이 네게 행한 일을 기억하라
신명기 25:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 25:17 너희가 이집트에서 나왔을 때 아말렉이 길에서 너희에게 행했던 것을 기억하라.
신명기 25:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 25:17 "너희가 이집트에서 나오는 길에서 아말렉 사람이 네게 한 일을 기억하여라.
신명기 25:17 (바른성경)
(새번역) 신명기 25:17 "당신들이 이집트에서 나오던 길에, 아말렉 사람이 당신들에게 한 일을 기억하십시오.
신명기 25:17 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 25:17 네가 이집트를 나올 때 아말렉 사람들이 네게 어떻게 했는지 기억해 보아라.
신명기 25:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 25:17 너희는 애굽에서 나오는 길에 아말렉이 네게 행한 일을 기억하라
신명기 25:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 25:17 너희가 이집트에서 나오는 도중에 아말렉에게 당한 일을 잊지 마라.
신명기 25:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 25:17 זָכֹ֕ור אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה לְךָ֖ עֲמָלֵ֑ק בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם׃
Δευτερονόμιο 25:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 25:17 Acuérdate de lo que hizo Amalec contigo en el camino, cuando salías de Egipto;
Deuteronomio 25:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 25:17 “你们要记住,你们从埃及出来的路上,亚玛力人是怎样对待你们的。
申命记 25:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 25:17 「你要記念你們出埃及的時候,亞瑪力人在路上怎樣待你。
申命记 25:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 25:17 「你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你。
申命记 25:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 25:17 あなたがエジプトから出てきた時、道でアマレクびとがあなたにしたことを記憶しなければならない。
申命記 25:17 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 25:17 Lej.k j[k fd tc rw feò ls fudydj vk jgk Fkk rc vekysd us rq> ls ekxZ esa D;k fd;k]
व्यवस्थाविवरण 25:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  25:17 اذكر ما فعله بك عماليق في الطريق عند خروجك من مصر.
تثنية  25:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 25:17 Memento quæ fecerit tibi Amalec in via quando egrediebaris ex Ægypto:
Deuteronomium 25:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 25:17 μνήσθητι ὅσα ἐποίησέν σοι Αμαληκ ἐν τῇ ὁδῷ ἐκπορευομένου σου ἐξ Αἰγύπτου
Δευτερονόμιο 25:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 25:17 Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saías do Egito;
Deuterenómio 25:17 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 25:17 "Remember what the Amalekites did to you as you were coming from Egypt.
Deuteronomy 25:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 25:17 "Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt.
Deuteronomy 25:17 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 25:17 "Remember what the Amalekites did to you along the road while you were coming out of Egypt,
Deuteronomy 25:17 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 25:17 Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;
Deuteronomy 25:17 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 25:17 Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
Deuteronomy 25:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 25:17 너희가 애굽에서 나오는 길에 아말렉이 네게 행(行)한 일을 기억(記憶)하라
신명기 25:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 25:17 "너희가 이집트에서 나오는 길에서 아말렉 사람이 네게 한 일을 記憶하여라.
신명기 25:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 25:17 너희는 애굽에서 나오는 길에 아말렉이 네게 行한 일을 記憶하라
신명기 25:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 25:17 "너희가 이집트에서 나오던 길에 아말렉인들이 너희에게 한 짓을 기억하여라.
신명기 25:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 25:17 너희가 애굽에서 나오는 길에 아말렉이 네게 행(行)한 일을 기억(記憶)하라
신명기 25:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 25:17 너희가 이집트에서 나올 때 아말렉이 길에서 네게 행한 일을 기억하라.
신명기 25:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 25:17 너희가 에집트에서 나오는 도중에 아말렉에게 당한 일을 잊지 말라.
신명기 25:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 25:17 여러분이 애굽에서 나와 시내 광야를 통과하던 때에 그곳에 사는 아말렉 사람들이 여러분에게 입힌 고난을 잊지 마십시오.
신명기 25:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 25:17 Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
Deuteronomy 25:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top