Deuteronomy 25:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 25:8
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 25:8 The elders of the town will then summon him and talk with him. If he still refuses and says, 'I don't want to marry her,'
Deuteronomy 25:8 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 25:8 Then the leaders will call for the brother and confront him. If he stands there defiant and says, "I don't want her,"
Deuteronomy 25:8 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 25:8 Then the elders of his city shall call him and speak to him, and if he persists, saying, 'I do not wish to take her,'
Deuteronomy 25:8 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 25:8 Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, "I do not want to marry her,"
Deuteronomy 25:8 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 25:8 "Then the elders of his city shall call him and speak to him. But if he stands firm and says, 'I do not want to take her,'
Deuteronomy 25:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 25:8 Then the elders of his town shall summon him and speak to him. If he persists, saying, "I have no desire to marry her,"
Deuteronomy 25:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 25:8 "Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And [if] he persists and says, 'I do not desire to take her,'
Deuteronomy 25:8 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 25:8 Then the elders of his city shall call him and speak to him. And if he stands firm and says, I do not want to take her,
Deuteronomy 25:8 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 25:8 그러면 마을의 장로들은 그 사람을 불러서 잘 타이르시오. 그런데도 그가 ‘나는 저 여자와 결혼할 생각이 없습니다’라고 말하면서 고집을 부리면
신명기 25:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 25:8 그러면 그 성의 지도자들이 그를 불러다가 설득해 보고 그래도 거절하면
신명기 25:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 25:8 그 성읍 장로들은 그를 불러다가 이를 것이며 그가 이미 정한 뜻대로 말하기를 내가 그 여자 취하기를 즐겨 아니하노라 하거든
신명기 25:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 25:8 그러면 그의 성읍의 장로들은 그를 불러서 그에게 말하리니, 만일 그가 입장을 고수하여 말하기를 "나는 그녀를 취하고 싶지 않노라." 하면
신명기 25:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 25:8 그러면 그 성읍의 장로들이 그를 불러다가 말하여라. 그때에 그가 서서 '제가 이 여자와 결혼하는 것을 좋아하지 않습니다.' 라고 말하면,
신명기 25:8 (바른성경)
(새번역) 신명기 25:8 그러면 그 성읍의 장로들이 그를 불러다가 권면하십시오. 그래도 듣지 않고, 그 여자와 결혼할 마음이 없다고 하면,
신명기 25:8 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 25:8 그러면 그 성 장로들이 그를 불러 말하라. 만약 그가 ‘그 여자와 결혼하고 싶지 않다’라고 말하면서 고집을 부리면
신명기 25:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 25:8 그 성읍 장로들은 그를 불러다가 말할 것이며 그가 이미 정한 뜻대로 말하기를 내가 그 여자를 맞이하기를 즐겨하지 아니하노라 하면
신명기 25:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 25:8 그 성읍의 장로들이 그를 불러다가 타일러도 굽히지 않고 그를 아내로 맞고 싶지 않다고 하거든
신명기 25:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 25:8 וְקָֽרְאוּ־לֹ֥ו זִקְנֵי־עִירֹ֖ו וְדִבְּר֣וּ אֵלָ֑יו וְעָמַ֣ד וְאָמַ֔ר לֹ֥א חָפַ֖צְתִּי לְקַחְתָּֽהּ׃
Δευτερονόμιο 25:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 25:8 Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él; y si él se levantare y dijere: No quiero tomarla,
Deuteronomio 25:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 25:8 长老们要把死者的兄弟召来,与他商谈。如果他执意不肯,
申命记 25:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 25:8 本城的長老就要召那人來問他,他若執意說:『我不願意娶他』,
申命记 25:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 25:8 本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶他』,
申命记 25:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 25:8 そのとき町の長老たちは彼を呼び寄せて、さとさなければならない。もし彼が固執して、『わたしは彼女をめとることを好みません』と言うならば、
申命記 25:8 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 25:8 rc ml uxj ds o`) ml iq:"k dks cqyokdj mls le>k,a( vkSj ;fn og viuh ckr ij vM+k jgs] vkSj dgs] fd eq>s bldks C;kguk ugha Hkkork]
व्यवस्थाविवरण 25:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  25:8 فيدعوه شيوخ مدينته ويتكلمون معه فان اصرّ وقال لا ارضى ان اتخذها
تثنية  25:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 25:8 Statimque accersiri eum facient, et interrogabunt. Si responderit: Nolo eam uxorem accipere:
Deuteronomium 25:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 25:8 καὶ καλέσουσιν αὐτὸν ἡ γερουσία τῆς πόλεως αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν αὐτῷ καὶ στὰς εἴπῃ οὐ βούλομαι λαβεῖν αὐτήν
Δευτερονόμιο 25:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 25:8 Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e falarão com ele. Se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;
Deuterenómio 25:8 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 25:8 Then the town leaders are to summon him and speak to him. If he still refuses to marry her,
Deuteronomy 25:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 25:8 The elders of his city will summon him and speak with him. If he persists and says, 'I don't want to marry her,'
Deuteronomy 25:8 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 25:8 Then the elders of the city are to summon him and speak with him. If he insists on saying, 'I don't want to marry her,'
Deuteronomy 25:8 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 25:8 Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
Deuteronomy 25:8 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 25:8 Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, "I do not want to marry her,"
Deuteronomy 25:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 25:8 그 성읍(城邑) 장로(長老)들은 그를 불러다가 이를 것이며 그가 이미 정(定)한 뜻대로 말하기를 내가 그 여자(女子) 취(娶)하기를 즐겨 아니하노라 하거든
신명기 25:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 25:8 그러면 그 城邑의 長老들이 그를 불러다가 말하여라. 그때에 그가 서서 '제가 이 女子와 結婚하는 것을 좋아하지 않습니다.' 라고 말하면,
신명기 25:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 25:8 그 城邑 長老들은 그를 불러다가 말할 것이며 그가 이미 定한 뜻대로 말하기를 내가 그 女子를 맞이하기를 즐겨하지 아니하노라 하면
신명기 25:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 25:8 그러면 성읍의 원로들이 그를 불러서 그에게 타일러야 한다. 그래도 그가 고집을 부리며 '나는 이 여자를 맞아들이고 싶지 않습니다.' 하고 말하면,
신명기 25:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 25:8 그 성읍(城邑) 장로(長老)들은 그를 불러다가 이를 것이며 그가 이미 정(定)한 뜻대로 말하기를 내가 그 여자(女子) 취(娶)하기를 즐겨 아니하노라 하거든
신명기 25:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 25:8 그의 도시의 장로들은 그를 불러서 그에게 말할 것이며 만일 그가 그 일을 고집하며 말하기를, 그 여자 취하는 것을 내가 좋아하지 아니하노라, 하거든
신명기 25:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 25:8 그 성읍의 장로들이 그를 불러다가 타일러도 굽히지 않고 그를 아내로 맞고 싶지 않다고 하거든
신명기 25:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 25:8 그러면 장로들이 그 동생을 불러다가 물어 볼 것입니다. 만일 그래도 그가 계속 형수와 결혼하기를 거절하면
신명기 25:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 25:8 Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, "I do not want to marry her,"
Deuteronomy 25:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top