Deuteronomy 30:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 30:13
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 30:13
13It is not kept beyond the sea, so far away that you must ask, 'Who will cross the sea to bring it to us so we can hear it and obey?'




(The Message) Deuteronomy 30:13
13And it's not across the ocean—you don't have to send sailors out to get it, bring it back, and then explain it before you can live it.
(English Standard Version) Deuteronomy 30:13
13Neither is it beyond the sea, that you should say, 'Who will go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?'
(New International Version) Deuteronomy 30:13
13Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
(New King James Version) Deuteronomy 30:13
13"Nor is it beyond the sea, that you should say, 'Who will go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?'
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 30:13
13Neither is it beyond the sea, that you should say, "Who will cross to the other side of the sea for us, and get it for us so that we may hear it and observe it?"
(New American Standard Bible) Deuteronomy 30:13
13"Nor is it beyond the sea, that you should say, 'Who will cross the sea for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?'
(Amplified Bible) Deuteronomy 30:13
13Neither is it beyond the sea, that you should say, Who shall go over the sea for us and bring it to us, that we may hear and do it?
(쉬운 성경) 신명기 30:13
13또 바다 저편에 있는 것도 아니기 때문에 ‘누가 바다 저편으로 가서 저 명령을 받아 올 수 있을까? 그래야 우리가 듣고 지킬 수 있을 텐데’라고 말할 수도 없소.
(현대인의 성경) 신명기 30:13
13이것은 또 바다 저편에 있는 것도 아니므로 여러분은 `누가 바다를 건너가 우리를 위해 그 명령을 가지고 와서 우리에게 들려 주어 우리가 그것을 지킬 수 있게 할 것인가?' 하고 말할 필요도 없습니다.
(개역 한글판) 신명기 30:13
13이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 바다를 건너가서 그 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 할꼬 할 것도 아니라
(한글 킹제임스) 신명기 30:13
13그것은 또한 바다 건너에 있는 것도 아니니 네가 말하기를 "누가 우리를 위하여 바다를 건너가서 그것을 우리에게로 가져다가 우리로 그것을 듣고 행하게 하랴?" 할 것이 아니니라.
(바른성경) 신명기 30:13
13또한 이 명령은 바다 건너에 있는 것도 아니니, ' 누가 우리를 위해 바다를 건너가 그것을 우리에게 가져와 들려주어, 우리가 행할 것인가?' 라고 말할 것도 아니다.
(새번역) 신명기 30:13
13또한 이 명령은 바다 건너에 있는 것도 아니니 '누가 바다를 건너가서 명령을 받아다가, 우리가 그것을 듣고 지키도록 말하여 주랴?' 할 것도 아닙니다.
(우리말 성경) 신명기 30:13
13그것은 바다 밑에 있는 것도 아니니 너희는 ‘누가 바다를 건너가 그것을 잡겠으며 우리에게 선포했다고 해 우리가 순종하게 하겠는가?’ 하고 물을 필요가 없다.
(개역개정판) 신명기 30:13
13이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 바다를 건너가서 그의 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 하랴 할 것도 아니라
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 30:13
13바다 건너 저쪽에 있는 것도 아니다. '누가 이 바다를 건너가서 그 법을 가져다 주지 않으려나? 그러면 우리가 듣고 그대로 할 터인데.' 하고 말하지도 마라.
(Nueva Traduccion Viviente) Deuteronomio 30:13
13Tampoco está guardado más allá del mar, tan lejos para que tengas que preguntar: «¿Quién cruzará el mar y lo traerá para que podamos oírlo y obedecer?».
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 30:13
13Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oír, a fin de que lo cumplamos?
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 30:13
13这诫命也不在海的彼岸,以致你们说,‘谁替我们过海取来,讲给我们听,好让我们遵行呢?’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 30:13
13也不是在海外,使你说:『谁替我们过海取了来,使我们听见可以遵行呢?』
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 30:13
13也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 30:13
13οὐδὲ πέραν τῆς θαλάσσης ἐστὶν λέγων τίς διαπεράσει ἡμῖν εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης καὶ λήμψεται ἡμῖν αὐτήν καὶ ἀκουστὴν ἡμῖν ποιήσει αὐτήν καὶ ποιήσομεν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 30:13
13וְלֹֽא־מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַעֲבָר־לָ֜נוּ אֶל־עֵ֤בֶר הַיָּם֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַעֲשֶֽׂנָּה׃
(Japanese Living Bible) 申命記 30:13
13またこれは海のかなたにあるのではないから、『だれがわれわれのために海を渡って行き、それをわれわれのところへ携えてきて、われわれに聞かせ、行わせるであろうか』と言うに及ばない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  30:13
13ولا هي في عبر البحر حتى تقول من يعبر لاجلنا البحر ويأخذها لنا ويسمعنا اياها لنعمل بها.
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 30:13
13vkSj u ;g leqæ ikj gS] fd rw dgs] dkSu gekjs fy;s leqæ ikj tk,] vkSj mls gekjs ikl ys vk,] vkSj ge dks lquk, fd ge mls ekusa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 30:13
13Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar, e no-lo trará, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos?
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 30:13
13neque trans mare positum: ut causeris, et dicas: Quis ex nobis poterit transfretare mare, et illud ad nos usque deferre, ut possimus audire et facere quod præceptum est?
(Good News Translation) Deuteronomy 30:13
13Nor is it on the other side of the ocean. You do not have to ask, 'Who will go across the ocean and bring it to us, so that we may hear it and obey it?'
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 30:13
13And it is not across the sea, so that you have to ask, 'Who will cross the sea, get it for us, and proclaim it to us so that we may follow it?'
(International Standard Version) Deuteronomy 30:13
13And they aren't beyond the seas either, so you have to ask, 'Who'll cross the sea and get it for us so we can hear it and act on it?'
(King James Version) Deuteronomy 30:13
13Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
(Today's New International Version) Deuteronomy 30:13
13Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 30:13
13이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위(爲)하여 바다를 건너가서 그 명령(命令)을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행(行)하게 할꼬 할 것도 아니라
(바른 성경 (국한문)) 신명기 30:13
13또한 이 命令은 바다 건너에 있는 것도 아니니, '누가 우리를 爲해 바다를 건너가 그것을 우리에게 가져와 들려주어, 우리가 行할 것인가?' 라고 말할 것도 아니다.
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 30:13
13이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 爲하여 바다를 건너가서 그의 命令을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 行하게 하랴 할 것도 아니라
(가톨릭 성경) 신명기 30:13
13또 그것은 바다 건너편에 있지도 않다. 그러니 '누가 바다 저쪽으로 건너가서 그것을 가져다가 우리에게 들려주리오? 그러면 우리가 실천할 터인데.' 하고 말할 필요도 없다.
(New International Version (1984)) Deuteronomy 30:13
13Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
(개역 국한문) 신명기 30:13
13이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위(爲)하여 바다를 건너가서 그 명령(命令)을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행(行)하게 할꼬 할 것도 아니라
(킹제임스 흠정역) 신명기 30:13
13그것은 바다 건너에 있지 아니하니 그러므로 네가 이르기를, 누가 우리를 위하여 바다를 건너가 그것을 우리에게로 가지고 와서 우리가 그것을 듣고 행하게 하랴? 하지도 아니하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 30:13
13바다 건너 저쪽에 있는 것도 아니다. "누가 이 바다를 건너 가서 그 법을 가져다 주지 않으려나? 그러면 우리가 듣고 그대로 할 터인데" 하고 말하지도 말라.
(현대어성경) 신명기 30:13
13그것은 바다 건너편에 있는 것도 아닙니다. 그래서 `누가 우리를 위하여 바다를 건너가서 그것을 가져다가 우리에게 들려주어 우리가 그대로 할 수 있게 하겠느냐?' 하고 한탄할 필요도 없습니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top