Deuteronomy 30:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 30:15
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 30:15 "Now listen! Today I am giving you a choice between life and death, between prosperity and disaster.
Deuteronomy 30:15 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 30:15 Look at what I've done for you today: I've placed in front of you Life and Good, Death and Evil.
Deuteronomy 30:15 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 30:15 "See, I have set before you today life and good, death and evil.
Deuteronomy 30:15 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 30:15 See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.
Deuteronomy 30:15 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 30:15 "See, I have set before you today life and good, death and evil,
Deuteronomy 30:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 30:15 See, I have set before you today life and prosperity, death and adversity.
Deuteronomy 30:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 30:15 "See, I have set before you today life and prosperity, and death and adversity;
Deuteronomy 30:15 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 30:15 See, I have set before you this day life and good, and death and evil.
Deuteronomy 30:15 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 30:15 보시오. 내가 오늘 여러분에게 생명과 복, 죽음과 멸망의 길을 내놓았소.
신명기 30:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 30:15 보십시오. 나는 오늘 선과 악, 생명과 죽음을 선택할 수 있는 기회를 여러분에게 주었습니다.
신명기 30:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 30:15 보라 내가 오늘날 생명과 복과 사망과 화를 네 앞에 두었나니
신명기 30:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 30:15 보라, 내가 오늘 생명과 선, 그리고 죽음과 악을 네 앞에 두어
신명기 30:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 30:15 보아라, 내가 오늘 생명과 복, 죽음과 재앙을 네 앞에 두었으니,
신명기 30:15 (바른성경)
(새번역) 신명기 30:15 보십시오. 내가 오늘 생명과 번영, 죽음과 파멸을 당신들 앞에 내놓았습니다.
신명기 30:15 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 30:15 보라. 내가 오늘 너희 앞에 생명과 번성, 죽음과 멸망을 두어
신명기 30:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 30:15 보라 내가 오늘 생명과 복과 사망과 화를 네 앞에 두었나니
신명기 30:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 30:15 보아라. 나는 오늘 생명과 죽음, 행복과 불행을 너희 앞에 내놓는다.
신명기 30:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 30:15 רְאֵ֨ה נָתַ֤תִּי לְפָנֶ֙יךָ֙ הַיֹּ֔ום אֶת־הַֽחַיִּ֖ים וְאֶת־הַטֹּ֑וב וְאֶת־הַמָּ֖וֶת וְאֶת־הָרָֽע׃
Δευτερονόμιο 30:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 30:15 Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal;
Deuteronomio 30:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 30:15 “看啊,今天我把生死祸福摆在你们面前。
申命记 30:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 30:15 「看哪,我今日將生與福,死與禍,陳明在你面前。
申命记 30:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 30:15 「看哪,我今日将生与福,死与祸,陈明在你面前。
申命记 30:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 30:15 見よ、わたしは、きょう、命とさいわい、および死と災をあなたの前に置いた。
申命記 30:15 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 30:15 lqu] vkt eSa us rq> dks thou vkSj ej.k] gkfu vkSj ykHk fn[kk;k gSA
व्यवस्थाविवरण 30:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  30:15 انظر. قد جعلت اليوم قدامك الحياة والخير والموت والشر
تثنية  30:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 30:15 Considera quod hodie proposuerim in conspectu tuo, vitam et bonum, et e contrario mortem et malum:
Deuteronomium 30:15 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 30:15 ἰδοὺ δέδωκα πρὸ προσώπου σου σήμερον τὴν ζωὴν καὶ τὸν θάνατον τὸ ἀγαθὸν καὶ τὸ κακόν
Δευτερονόμιο 30:15 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 30:15 Vê que hoje te pus diante de ti a vida e o bem, a morte e o mal.
Deuterenómio 30:15 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 30:15 "Today I am giving you a choice between good and evil, between life and death.
Deuteronomy 30:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 30:15 See, today I have set before you life and prosperity, death and adversity.
Deuteronomy 30:15 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 30:15 "Look, today I have set before you life and what is good, along with death and what is evil.
Deuteronomy 30:15 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 30:15 See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
Deuteronomy 30:15 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 30:15 See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.
Deuteronomy 30:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 30:15 보라 내가 오늘날 생명(生命)과 복(福)과 사망(死亡)과 화를 네 앞에 두었나니
신명기 30:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 30:15 보아라, 내가 오늘 生命과 福, 죽음과 災殃을 네 앞에 두었으니,
신명기 30:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 30:15 보라 내가 오늘 生命과 福과 死亡과 禍를 네 앞에 두었나니
신명기 30:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 30:15 "보아라, 내가 오늘 너희 앞에 생명과 행복, 죽음과 불행을 내놓는다.
신명기 30:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 30:15 보라 내가 오늘날 생명(生命)과 복(福)과 사망(死亡)과 화를 네 앞에 두었나니
신명기 30:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 30:15 보라, 내가 이 날 생명과 복과 또 사망과 화를 네 앞에 두었나니
신명기 30:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 30:15 보아라. 나는 오늘 생명과 죽음, 행복과 불행을 너희 앞에 내놓는다.
신명기 30:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 30:15 나는 오늘 여러분에게 다음 두가지 가운데에서 하나를 선택하시기를 촉구합니다. 생명을 택하고 복을 받으시겠습니까? 죽음을 택하고 재앙을 당하시겠습니까?
신명기 30:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 30:15 See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.
Deuteronomy 30:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top