Deuteronomy 30:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 30:16
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 30:16 For I command you this day to love the LORD your God and to keep his commands, decrees, and regulations by walking in his ways. If you do this, you will live and multiply, and the LORD your God will bless you and the land you are about to enter and occupy.
Deuteronomy 30:16 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 30:16 And I command you today: Love GOD, your God. Walk in his ways. Keep his commandments, regulations, and rules so that you will live, really live, live exuberantly, blessed by GOD, your God, in the land you are about to enter and possess.
Deuteronomy 30:16 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 30:16 If you obey the commandments of the LORD your God that I command you today, by loving the LORD your God, by walking in his ways, and by keeping his commandments and his statutes and his rules, then you shall live and multiply, and the LORD your God will bless you in the land that you are entering to take possession of it.
Deuteronomy 30:16 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 30:16 For I command you today to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.
Deuteronomy 30:16 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 30:16 "in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and the LORD your God will bless you in the land which you go to possess.
Deuteronomy 30:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 30:16 If you obey the commandments of the LORD your God that I am commanding you today, by loving the LORD your God, walking in his ways, and observing his commandments, decrees, and ordinances, then you shall live and become numerous, and the LORD your God will bless you in the land that you are entering to possess.
Deuteronomy 30:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 30:16 in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways and to keep His commandments and His statutes and His judgments, that you may live and multiply, and that the LORD your God may bless you in the land where you are entering to possess it.
Deuteronomy 30:16 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 30:16 I command you today, to love the Lord your God, to walk in His ways, and to keep His commandments and His statutes and His ordinances, then you shall live and multiply, and the Lord your God will bless you in the land into which you go to possess.
Deuteronomy 30:16 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 30:16 여러분의 하나님 여호와를 사랑하시오. 여호와께서 원하시는 대로 사시오. 여호와의 명령과 규례와 율법을 지키시오. 그러면 여러분은 살고 번성할 것이오. 그리고 여러분이 들어가 차지할 땅에서 복을 내려 주실 것이오.
신명기 30:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 30:16 만일 여러분이 내가 오늘 여러분에게 가르치는 여러분의 하나님 여호와의 명령을 순종하고 그분을 사랑하며 그분의 모든 법과 규정을 지키면 여러분이 생존하여 번성할 것이며 여러분이 들어가 살 땅에서 여호와 하나님이 여러분을 축복하실 것입니다.
신명기 30:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 30:16 곧 내가 오늘날 너를 명하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그 명령과 규례와 법도를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존하며 번성할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅에서 네게 복을 주실 것임이니라
신명기 30:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 30:16 그 안에서 내가 오늘 네게 명령하여 주 너의 하나님을 사랑하고 그 분의 길에서 행하고 그 분의 계명들과 그 분의 규례들과 그 분의 명령들을 지키게 하였으니, 이는 네가 살고 번성케 하려 함이라. 주 너의 하나님께서 네가 차지하러 가는 그 땅에서 너에게 복 주시리라.
신명기 30:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 30:16 곧 내가 오늘 네게 명령하여 여호와 네 하나님을 사랑하고 그분의 길로 행하며 그분의 계명들과 규례들도 지키라고 하는 것이니, 그리하면 네가 살고 번성할 것이며 또 여호와 네 하나님께서 네가 가서 차지할 땅에서 네게 복을 주실 것이다.
신명기 30:16 (바른성경)
(새번역) 신명기 30:16 내가 오늘 당신들에게 명하는 대로, 당신들이 주 당신들의 하나님을 사랑하고, 그의 길을 따라가며, 그의 명령과 규례와 법도를 지키면, 당신들이 잘 되고 번성할 것입니다. 또 당신들이 들어가서 차지할 땅에서, 주 당신들의 하나님이 당신들에게 복을 주실 것입니다.
신명기 30:16 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 30:16 내가 오늘 너희에게 너희 하나님 여호와를 사랑하고 그분의 길로 걸으며 그분의 명령과 규례와 율법을 지키라고 명령하고 있다. 그러면 너희가 살고 너희의 수가 많아질 것이며 너희 하나님 여호와께서 너희가 들어가 차지할 그 땅에서 너희에게 복 주실 것이다.
신명기 30:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 30:16 곧 내가 오늘 네게 명령하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그의 명령과 규례와 법도를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존하며 번성할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 차지할 땅에서 네게 복을 주실 것임이니라
신명기 30:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 30:16 내가 오늘 내리는 너희 하느님 야훼의 명령을 순종하며 너희 하느님 야훼를 사랑하고 그가 지시하신 길을 걸으며 그의 계명과 규정과 법령을 지키면 너희는 복되게 살며 번성할 것이다. 너희가 들어가 차지하려는 땅에서 너희 하느님 야훼께서 내리시는 복을 누릴 것이다.
신명기 30:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 30:16 אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֣י מְצַוְּךָ֮ הַיֹּום֒ לְאַהֲבָ֞ה אֶת־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ לָלֶ֣כֶת בִּדְרָכָ֔יו וְלִשְׁמֹ֛ר מִצְוֹתָ֥יו וְחֻקֹּתָ֖יו וּמִשְׁפָּטָ֑יו וְחָיִ֣יתָ וְרָבִ֔יתָ וּבֵֽרַכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
Δευτερονόμιο 30:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 30:16 porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para tomar posesión de ella.
Deuteronomio 30:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 30:16 我今天吩咐你们要爱你们的上帝耶和华,遵行祂的旨意,遵守祂的诫命、律例和典章,以便你们可以存活,人口兴旺,在你们将要占领的土地上蒙祂祝福。
申命记 30:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 30:16 吩咐你愛耶和華你的神,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,人數增多,耶和華你神就必在你所要進去得為業的地上賜福與你。
申命记 30:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 30:16 吩咐你爱耶和华你的神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你神就必在你所要进去得为业的地上赐福与你。
申命记 30:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 30:16 すなわちわたしは、きょう、あなたにあなたの神、主を愛し、その道に歩み、その戒めと定めと、おきてとを守ることを命じる。それに従うならば、あなたは生きながらえ、その数は多くなるであろう。またあなたの神、主はあなたが行って取る地であなたを祝福されるであろう。
申命記 30:16 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 30:16 D;ksafd eSa vkt rq>s vkKk nsrk gwa] fd vius ijes'oj ;gksok ls izse djuk] vkSj mlds ekxksaZ ij pyuk] vkSj mldh vkKkvksa] fof/k;ksa] vkSj fu;eksa dks ekuuk] ftl ls rw thfor jgs] vkSj c<+rk tk,] vkSj rsjk ijes'oj ;gksok ml ns'k esa ftldk vf/kdkjh gksus dks rw tk jgk gS] rq>s vk'kh"k nsA
व्यवस्थाविवरण 30:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  30:16 بما اني اوصيتك اليوم ان تحب الرب الهك وتسلك في طرقه وتحفظ وصاياه وفرائضه واحكامه لكي تحيا وتنمو ويباركك الرب الهك في الارض التي انت داخل اليها لكي تمتلكها.
تثنية  30:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 30:16 ut diligas Dominum Deum tuum, et ambules in viis ejus, et custodias mandata illius ac cæremonias atque judicia: et vivas, atque multiplicet te, benedicatque tibi in terra, ad quam ingredieris possidendam.
Deuteronomium 30:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 30:16 ἐὰν εἰσακούσῃς τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἃς ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ἀγαπᾶν κύριον τὸν θεόν σου πορεύεσθαι ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ φυλάσσεσθαι τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς κρίσεις αὐτοῦ καὶ ζήσεσθε καὶ πολλοὶ ἔσεσθε καὶ εὐλογήσει σε κύριος ὁ θεός σου ἐν πάσῃ τῇ γῇ εἰς ἣν εἰσπορεύῃ ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν
Δευτερονόμιο 30:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 30:16 Se guardares o mandamento que eu hoje te ordeno de amar ao Senhor teu Deus, de andar nos seus caminhos, e de guardar os seus mandamentos, os seus estatutos e os seus preceitos, então viverás, e te multiplicarás, e o Senhor teu Deus te abençoará na terra em que estás entrando para a possuíres.
Deuterenómio 30:16 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 30:16 If you obey the commands of the LORD your God, which I give you today, if you love him, obey him, and keep all his laws, then you will prosper and become a nation of many people. The LORD your God will bless you in the land that you are about to occupy.
Deuteronomy 30:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 30:16 For I am commanding you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commands, statutes, and ordinances, so that you may live and multiply, and the LORD your God may bless you in the land you are entering to possess.
Deuteronomy 30:16 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 30:16 That's why I'm commanding you today to love the Lord your God by walking in his ways and by observing his commands, statutes, and ordinances, so that you may live long, increase, and so that the Lord your God may bless you in the land that you are about to enter to possess.
Deuteronomy 30:16 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 30:16 In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.
Deuteronomy 30:16 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 30:16 For I command you today to love the LORD your God, to walk in obedience to him, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.
Deuteronomy 30:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 30:16 곧 내가 오늘날 너를 명(命)하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행(行)하며 그 명령(命令)과 규례(規例)와 법도(法度)를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존(生存)하며 번성(番盛)할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅에서 네게 복(福)을 주실 것임이니라
신명기 30:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 30:16 곧 내가 오늘 네게 命令하여 여호와 네 하나님을 사랑하고 그분의 길로 行하며 그분의 誡命들과 規例들도 지키라고 하는 것이니, 그리하면 네가 살고 蕃盛할 것이며 또 여호와 네 하나님께서 네가 가서 차지할 땅에서 네게 福을 주실 것이다.
신명기 30:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 30:16 곧 내가 오늘 네게 命令하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 行하며 그의 命令과 規例와 法度를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 生存하며 蕃盛할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 차지할 땅에서 네게 福을 주실 것임이니라
신명기 30:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 30:16 내가 오늘 너희에게 명령하는 주 너희 하느님의 계명을 듣고, 주 너희 하느님을 사랑하며 그분의 길을 따라 걷고, 그분의 계명과 규정과 법규들을 지키면, 너희가 살고 번성할 것이다. 또 주 너희 하느님께서는 너희가 차지하러 들어가는 땅에서 너희에게 복을 내리실 것이다.
신명기 30:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 30:16 곧 내가 오늘날 너를 명(命)하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행(行)하며 그 명령(命令)과 규례(規例)와 법도(法度)를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존(生存)하며 번성(番盛)할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅에서 네게 복(福)을 주실 것임이니라
신명기 30:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 30:16 그런즉 내가 이 날 네게 주 네 하나님을 사랑하고 그분의 길로 걸으며 그분의 명령과 법규와 법도를 지킬 것을 명령하노라. 그리하면 네가 살고 번성하며 또 주 네 하나님께서 네가 가서 소유할 땅에서 네게 복을 주시리라.
신명기 30:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 30:16 내가 오늘 내리는 너희 하느님 야훼의 명령을 순종하며 너희 하느님 야훼를 사랑하고 그가 지시하신 길을 걸으며 그의 계명과 규정과 법령을 지키면 너희는 복되게 살며 번성할 것이다. 너희가 들어 가 차지하려는 땅에서 너희 하느님 야훼께서 내리시는 복을 누릴 것이다.
신명기 30:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 30:16 내가 오늘 여러분에게 전한 여호와의 명령에 여러분이 순종하여 여러분의 하나님 여호와를 사랑하고 주께서 가르치시는 길로만 걸어가고 주님의 계명과 규정과 명령을 다 지키면 여러분이 살아 남아서 점점 더 번창할 것입니다. 그러면 여러분이 이제 들어가 차지할 땅에서 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 복을 주실 것입니다.
신명기 30:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 30:16 For I command you today to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.
Deuteronomy 30:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top