Deuteronomy 30:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 30:3
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 30:3 then the LORD your God will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you back from all the nations where he has scattered you.
Deuteronomy 30:3 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 30:3 GOD, your God, will restore everything you lost; he'll have compassion on you; he'll come back and pick up the pieces from all the places where you were scattered.
Deuteronomy 30:3 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 30:3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you, and he will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
Deuteronomy 30:3 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 30:3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.
Deuteronomy 30:3 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 30:3 "that the LORD your God will bring you back from captivity, and have compassion on you, and gather you again from all the nations where the LORD your God has scattered you.
Deuteronomy 30:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 30:3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you, gathering you again from all the peoples among whom the LORD your God has scattered you.
Deuteronomy 30:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 30:3 then the LORD your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
Deuteronomy 30:3 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 30:3 Then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion upon you and will gather you again from all the nations where He has scattered you.
Deuteronomy 30:3 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 30:3 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고, 여러분을 불쌍히 여겨 주실 것이오. 그리고 여러분을 보내셨던 여러 나라들로부터 여러분을 다시 모아들이실 것이오.
신명기 30:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 30:3 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 여러분을 불쌍히 여기셔서 여러분을 흩어 버리신 모든 나라에서 다시 모으실 것입니다.
신명기 30:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 30:3 네 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 긍휼히 여기사 네 포로를 돌리시되 네 하나님 여호와께서 너를 흩으신 그 모든 백성 중에서 너를 모으시리니
신명기 30:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 30:3 그때는 주 너의 하나님께서 네 사로잡힘을 돌이키시고 너를 긍휼히 여기시어 주 너희 하나님께서 너를 흩으셨던 모든 민족들로부터 너를 돌이켜 모으시리라.
신명기 30:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 30:3 여호와 네 하나님께서 너를 포로 생활에서 돌아오게 하시고 너를 긍휼히 여기실 것이며, 여호와 네 하나님께서 너를 돌아보시고 너를 흩으셨던 그 모든 민족들로부터 너를 모으실 것이니
신명기 30:3 (바른성경)
(새번역) 신명기 30:3 그러면 주 당신들의 하나님이 마음을 돌이키시고, 당신들을 불쌍히 여기셔서, 포로생활에서 돌아오게 하여 주실 것입니다. 그리고 주 당신들의 하나님이 당신들을, 그 여러 민족 가운데로 흩으신 데서부터 다시 모으실 것입니다.
신명기 30:3 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 30:3 너희 하나님 여호와께서 너희를 사로잡힘에서 회복시키시고 너희를 긍휼히 여기셔서 그분이 너희를 쫓아내신 모든 민족들로부터 너희를 다시 모으실 것이다.
신명기 30:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 30:3 네 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 긍휼히 여기사 포로에서 돌아오게 하시되 네 하나님 여호와께서 흩으신 그 모든 백성 중에서 너를 모으시리니
신명기 30:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 30:3 너희 하느님 야훼께서는 너희를 불쌍히 보시고 포로 생활에서 돌아오게 해주실 것이다. 너희 하느님 야훼께 쫓겨갔던 너희를 만백성 가운데서 다시 모아들이시리라.
신명기 30:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 30:3 וְשָׁ֨ב יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ֖ וְרִחֲמֶ֑ךָ וְשָׁ֗ב וְקִבֶּצְךָ֙ מִכָּל־הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֧ר הֱפִֽיצְךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃
Δευτερονόμιο 30:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 30:3 entonces Jehová hará volver a tus cautivos, y tendrá misericordia de ti, y volverá a recogerte de entre todos los pueblos adonde te hubiere esparcido Jehová tu Dios.
Deuteronomio 30:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 30:3 祂必改变你们被掳的境遇,怜悯你们,把你们从祂驱逐你们去的列国招聚回来。
申命记 30:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 30:3 那時,耶和華你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民;耶和華你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。
申命记 30:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 30:3 那时,耶和华你的神必怜恤你,救回你这被掳的子民;耶和华你的神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。
申命记 30:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 30:3 あなたの神、主はあなたを再び栄えさせ、あなたをあわれみ、あなたの神、主はあなたを散らされた国々から再び集められるであろう。
申命記 30:3 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 30:3 rc rsjk ijes'oj ;gksok rq> dks cU/kqvkbZ ls ykSVk ys vk,xk] vkSj rq> ij n;k djds mu lc ns'kksa ds yksxksa esa ls ftuds e/; esa og rq> dks frÙkj fcÙkj dj nsxk fQj bdëk djsxkA
व्यवस्थाविवरण 30:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  30:3 يرد الرب الهك سبيك ويرحمك ويعود فيجمعك من جميع الشعوب الذين بددك اليهم الرب الهك.
تثنية  30:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 30:3 reducet Dominus Deus tuus captivitatem tuam, ac miserebitur tui, et rursum congregabit te de cunctis populis, in quos te ante dispersit.
Deuteronomium 30:3 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 30:3 καὶ ἰάσεται κύριος τὰς ἁμαρτίας σου καὶ ἐλεήσει σε καὶ πάλιν συνάξει σε ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν εἰς οὓς διεσκόρπισέν σε κύριος ἐκεῖ
Δευτερονόμιο 30:3 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 30:3 o Senhor teu Deus te fará voltar do teu cativeiro, e se compadecerá de ti, e tornará a ajuntar-te dentre todos os povos entre os quais te houver espalhado o senhor teu Deus.
Deuterenómio 30:3 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 30:3 then the LORD your God will have mercy on you. He will bring you back from the nations where he has scattered you, and he will make you prosperous again.
Deuteronomy 30:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 30:3 then He will restore your fortunes, have compassion on you, and gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
Deuteronomy 30:3 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 30:3 then the Lord your God will restore your fortunes and will show compassion to you. He will gather you from among the peoples where he had scattered you.
Deuteronomy 30:3 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 30:3 That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.
Deuteronomy 30:3 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 30:3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.
Deuteronomy 30:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 30:3 네 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 긍휼(矜恤)히 여기사 네 포로(捕虜)를 돌리시되 네 하나님 여호와께서 너를 흩으신 그 모든 백성(百姓) 중(中)에서 너를 모으시리니
신명기 30:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 30:3 여호와 네 하나님께서 너를 捕虜 生活에서 돌아오게 하시고 너를 矜恤히 여기실 것이며, 여호와 네 하나님께서 너를 돌아보시고 너를 흩으셨던 그 모든 民族들로부터 너를 모으실 것이니
신명기 30:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 30:3 네 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 矜恤히 여기사 捕虜에서 돌아오게 하시되 네 하나님 여호와께서 흩으신 그 모든 百姓 中에서 너를 모으시리니
신명기 30:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 30:3 주 너희 하느님께서 너희의 운명을 되돌려 주실 것이다. 주 너희 하느님께서는 또 너희를 가엾이 여기시어, 주 너희 하느님께서 너희를 흩어 버리신 모든 민족들에게서 너희를 다시 모아들이실 것이다.
신명기 30:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 30:3 네 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 긍휼(矜恤)히 여기사 네 포로(捕虜)를 돌리시되 네 하나님 여호와께서 너를 흩으신 그 모든 백성(百姓) 중(中)에서 너를 모으시리니
신명기 30:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 30:3 주 네 하나님께서 너의 포로 된 것을 돌이키시고 너를 불쌍히 여기사 주 네 하나님께서 너를 흩어 함께 살게 한 모든 민족들로부터 너를 모아 되돌아가게 하실 것이요,
신명기 30:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 30:3 너희 하느님 야훼께서는 너희를 불쌍히 보시고 포로 생활에서 돌아 오게 해 주실 것이다. 너희 하느님 야훼께 쫓겨 갔던 너희를 만백성 가운데서 다시 모아 들이시리라.
신명기 30:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 30:3 여러분의 하나님 여호와께서 여러분을 불쌍히 여기시고 여러분을 포로생활에서 해방시켜 주실 것이며 주께서 이미 여러분을 흩어 보내셨던 그 모든 민족들 가운데에서 다시 데려다가 고국 땅에 모아 놓으실 것입니다.
신명기 30:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 30:3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.
Deuteronomy 30:3 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top