Ezra 6:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 6:5
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 6:5 Furthermore, the gold and silver cups, which were taken to Babylon by Nebuchadnezzar from the Temple of God in Jerusalem, must be returned to Jerusalem and put back where they belong. Let them be taken back to the Temple of God."
Ezra 6:5 (NLT)




(The Message) Ezra 6:5 The gold and silver vessels from The Temple of God that Nebuchadnezzar carried to Babylon are to be returned to The Temple at Jerusalem, each to its proper place; place them in The Temple of God.
Ezra 6:5 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 6:5 And also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that is in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and brought back to the temple that is in Jerusalem, each to its place. You shall put them in the house of God."
Ezra 6:5 (ESV)
(New International Version) Ezra 6:5 Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, are to be returned to their places in the temple in Jerusalem; they are to be deposited in the house of God.
Ezra 6:5 (NIV)
(New King James Version) Ezra 6:5 Also let the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple which is in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and taken back to the temple which is in Jerusalem, each to its place; and deposit them in the house of God"—
Ezra 6:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 6:5 Moreover, let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and brought back to the temple in Jerusalem, each to its place; you shall put them in the house of God."
Ezra 6:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 6:5 'And also let the gold and silver utensils of the temple of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, be returned and brought to their places in the temple in Jerusalem; and you shall put [them] in the house of God.'
Ezra 6:5 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 6:5 Also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and brought back to the temple in Jerusalem, each put in its place in the house of God.
Ezra 6:5 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 6:5 느부갓네살이 예루살렘에 있는 성전에서 빼앗아 바빌론 신전에 놓아 둔 금그릇과 은그릇들을 돌려 주어라. 그것들을 예루살렘에 있는 하나님의 성전 안, 원래 있던 자리에 놓아 두어라.”
에스라 6:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 6:5 그리고 느부갓네살왕이 예루살렘 성전에서 가져와 바빌론에 갖다 둔 성전의 금은 그릇들을 예루살렘 성전에 본래 있던 그대로 갖다두어라.'
에스라 6:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 6:5 또 느부갓네살이 예루살렘 전에서 취하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 전 금, 은 기명을 돌려 보내어 예루살렘 전에 가져다가 하나님의 전 안 각기 본처에 둘지니라 하였더라
에스라 6:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 6:5 또 느부캇넷살이 예루살렘에 있는 성전에서 취하여 바빌론으로 가져왔던 하나님의 전의 금과 은 기명들을 돌려 주어 예루살렘에 있는 성전으로 다시 가져와서 각각 하나님의 전 안에 있던 자리에 둘지니라." 하였더라.
에스라 6:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 6:5 또한 느부갓네살이 예루살렘에 있는 성전에서 꺼내어 바빌로니아로 가져온 하나님의 전의 금은 그릇들을 돌려보내어, 예루살렘에 있는 성전의 제자리로 다시 가져가 하나님의 전 안에 두어라.' "
에스라 6:5 (바른성경)
(새번역) 에스라 6:5 느부갓네살이 예루살렘에 있는 성전에서 꺼내어서 바빌론으로 가지고 온 성전의 금그릇과 은그릇을 돌려보내어, 예루살렘 성전으로 옮기게 하고, 성전 안 본래 있던 자리에 두도록 하여라."
에스라 6:5 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 6:5 또 하나님의 집의 금은 집기들, 곧 느부갓네살이 예루살렘 성전에서 바벨론에 가져온 것들은 다시 예루살렘 성전의 원래 있던 곳으로 갖다 놓되 각자 제자리에 두도록 하라.”
에스라 6:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 6:5 또 느부갓네살이 예루살렘 성전에서 탈취하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 성전 금, 은 그릇들을 돌려보내어 예루살렘 성전에 가져다가 하나님의 성전 안 각기 제자리에 둘지니라 하였더라
에스라 6:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 6:5 그뿐 아니라 느부갓네살이 예루살렘 신전 본관에서 바빌론으로 가져온 신전의 금은 기구들을 되돌려주어라. 모두 예루살렘 신전 본관 제자리에 가져다 두도록 하여라.'"
에스라 6:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 6:5 וְ֠אַף מָאנֵ֣י בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּ֛ק מִן־הֵיכְלָ֥א דִי־בִירוּשְׁלֶ֖ם וְהֵיבֵ֣ל לְבָבֶ֑ל יַהֲתִיב֗וּן וִ֠יהָךְ לְהֵיכְלָ֤א דִי־בִירֽוּשְׁלֶם֙ לְאַתְרֵ֔הּ וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא׃
Έσδρας 6:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 6:5 Y también los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, los cuales Nabucodonosor sacó del templo que estaba en Jerusalén y los pasó a Babilonia, sean devueltos y vayan a su lugar, al templo que está en Jerusalén, y sean puestos en la casa de Dios.
Esdras 6:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 6:5 尼布甲尼撒从耶路撒冷上帝的殿里掳到巴比伦的金银器皿,都要归还到耶路撒冷上帝的殿里,放回原处。”
以斯拉书 6:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 6:5 並且神殿的金銀器皿,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠到巴比倫的,要歸還帶到耶路撒冷的殿中,各按原處放在神的殿裡。」
以斯拉书 6:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 6:5 并且神殿的金银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠到巴比伦的,要归还带到耶路撒冷的殿中,各按原处放在神的殿里。」
以斯拉书 6:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 6:5 またネブカデネザルが、エルサレムの宮からバビロンに移した神の宮の金銀の器物は、これをかえして、エルサレムにある宮のもとの所に持って行き、これを神の宮に納めよ』」。
エズラ記 6:5 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 6:5 vkSj ijes'oj ds Hkou ds tks lksus vksj pkUnh ds ik=k ucwdnusLlj us ;:'kyse ds efUnj esa ls fudyokdj ckcsy dks igqapk fn, Fks og ykSVkdj ;:'kyse ds efUnj esa vius vius LFkku ij igqapk, tk,a] vkSj rw mUgsa ijes'oj ds Hkou esa j[k nsukA
एज्रा 6:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  6:5 وايضا آنية بيت الله التي من ذهب وفضة التي اخرجها نبوخذناصّر من الهيكل الذي في اورشليم واتى بها الى بابل فلترد وترجع الى الهيكل الذي في اورشليم الى مكانها وتوضع في بيت الله.
عزرا  6:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 6:5 Sed et vasa templi Dei aurea et argentea, quæ Nabuchodonosor tulerat de templo Jerusalem, et attulerat ea in Babylonem, reddantur, et referantur in templum in Jerusalem in locum suum, quæ et posita sunt in templo Dei.
Esdrae 6:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 6:5 Além disso sejam restituídos os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonozor tirou do templo em Jerusalém e levou para Babilônia, e que se tornem a levar para o templo em Jerusalém, cada um para o seu lugar, e tu os porás na casa de Deus.
Esdras 6:5 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 6:5 Also the gold and silver utensils which King Nebuchadnezzar brought to Babylon from the Temple in Jerusalem are to be returned to their proper place in the Jerusalem Temple."
Ezra 6:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 6:5 The gold and silver articles of God's house that Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and carried to Babylon must also be returned. They are to be brought to the temple in Jerusalem, where they belong, and put into the house of God.
Ezra 6:5 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 6:5 Furthermore, let the gold and silver utensils from the temple of God (that Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and carried off to Babylon) be brought back to the temple at Jerusalem and restored to their respective places in the temple of God.
Ezra 6:5 (ISV)
(King James Version) Ezra 6:5 And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to his place, and place them in the house of God.
Ezra 6:5 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 6:5 Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, are to be returned to their places in the temple in Jerusalem; they are to be deposited in the house of God.
Ezra 6:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 6:5 또 느부갓네살이 예루살렘 전(殿)에서 취(取)하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 전(殿) 금(金), 은(銀) 기명(器皿)을 돌려 보내어 예루살렘 전(殿)에 가져다가 하나님의 전(殿) 안 각기(各其) 본처에 둘지니라 하였더라
에스라 6:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 6:5 또한 느부갓네살이 예루살렘에 있는 聖殿에서 꺼내어 바빌로니아로 가져온 하나님의 殿의 금은 그릇들을 돌려보내어, 예루살렘에 있는 聖殿의 제자리로 다시 가져가 하나님의 전 안에 두어라.' "
에스라 6:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 6:5 또 느부갓네살이 예루살렘 聖殿에서 奪取하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 聖殿 金, 銀 그릇들을 돌려보내어 예루살렘 聖殿에 가져다가 하나님의 聖殿 안 各其 제자리에 둘지니라 하였더라
에스라 6:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 6:5 그뿐만 아니라, 네부카드네자르가 예루살렘 성전에서 꺼내어 바빌론으로 가져온 하느님 집의 금은 기물들을 되돌려 주어 예루살렘 성전으로 옮기고, 하느님의 집 안 제자리에 두게 하여라."
에스라 6:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 6:5 또 느부갓네살이 예루살렘 전(殿)에서 취(取)하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 전(殿) 금(金), 은(銀) 기명(器皿)을 돌려 보내어 예루살렘 전(殿)에 가져다가 하나님의 전(殿) 안 각기(各其) 본처에 둘지니라 하였더라
에스라 6:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 6:5 또 하나님의 집에 속한 금 기구와 은 기구들 곧 느부갓네살이 예루살렘에 있는 그 성전에서 취하여 바빌론으로 옮긴 기구들을 돌려보내어 예루살렘에 있는 성전으로 다시 가져다가 하나님의 집에 두되 각 기구를 그것의 처소에 둘지니라, 하였더라.
에스라 6:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 6:5 그뿐 아니라 느부갓네살이 예루살렘 신전 본관에서 바빌론으로 가져온 신전의 금은 기구들을 되돌려 주어라. 모두 예루살렘 신전 본관 제 자리에 가져다 두도록 하여라.""
에스라 6:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 6:5 전에 느부갓네살 왕이 예루살렘 성전에서 꺼내다가 바벨론에 두었던 금은 기구들은 다시 가지고 가서 예루살렘 성전의 제자리에 두어라.'
에스라 6:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 6:5 Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, are to be returned to their places in the temple in Jerusalem; they are to be deposited in the house of God.
Ezra 6:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top