Ezra 6:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 6:16
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 6:16 The Temple of God was then dedicated with great joy by the people of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the people who had returned from exile.
Ezra 6:16 (NLT)




(The Message) Ezra 6:16 And then the Israelites celebrated—priests, Levites, every last exile, exuberantly celebrated the dedication of The Temple of God.
Ezra 6:16 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 6:16 And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Ezra 6:16 (ESV)
(New International Version) Ezra 6:16 Then the people of Israel—the priests, the Levites and the rest of the exiles—celebrated the dedication of the house of God with joy.
Ezra 6:16 (NIV)
(New King James Version) Ezra 6:16 Then the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the descendants of the captivity, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Ezra 6:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 6:16 The people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Ezra 6:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 6:16 And the sons of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Ezra 6:16 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 6:16 And the Israelites--the priests, the Levites, and the rest of the returned exiles--celebrated the dedication of this house of God with joy.
Ezra 6:16 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 6:16 이스라엘 백성이 기뻐하며 성전을 하나님께 바치는 예배를 드렸습니다. 제사장들이나 레위 사람들이나 포로 생활을 마치고 돌아온 유다 백성들은 누구 할 것 없이 다 즐거워했습니다.
에스라 6:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 6:16 그런 다음 포로 생활을 하다가 돌아온 모든 백성, 곧 제사장들과 레위인들과 그 밖의 모든 사람들이 즐거운 마음으로 성전 봉헌식을 거행하였다.
에스라 6:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 6:16 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 기타 사로잡혔던 자의 자손이 즐거이 하나님의 전 봉헌식을 행하니
에스라 6:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 6:16 이스라엘 자손과 제사장들과 레위인들과 사로잡혀 간 자의 자손의 나머지가 기쁨으로 이 하나님의 전의 봉헌식을 거행하고
에스라 6:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 6:16 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 그 외 포로로 사로잡혔던 자들의 자손이 기뻐하며 이 하나님의 전의 봉헌식을 거행하였는데,
에스라 6:16 (바른성경)
(새번역) 에스라 6:16 그 때에 제사장들과 레위 사람들과 사로잡혀 갔다가 돌아온 사람들과 모든 이스라엘 백성은, 기뻐하면서 하나님의 성전 봉헌식을 올렸다.
에스라 6:16 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 6:16 제사장들, 레위 사람들, 나머지 포로로 잡혀갔다 돌아온 사람들 등 모든 이스라엘 백성은 기쁨으로 하나님의 집 봉헌식을 거행했습니다.
에스라 6:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 6:16 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 기타 사로잡혔던 자의 자손이 즐거이 하나님의 성전 봉헌식을 행하니
에스라 6:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 6:16 사제들과 레위인들, 사로잡혀 갔다가 돌아온 일반인, 이렇게 온 이스라엘 백성은 기뻐하며 하느님의 성전 봉헌 예배를 올렸다.
에스라 6:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 6:16 וַעֲבַ֣דוּ בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל כָּהֲנַיָּ֨א וְלֵוָיֵ֜א וּשְׁאָ֣ר בְּנֵי־גָלוּתָ֗א חֲנֻכַּ֛ת בֵּית־אֱלָהָ֥א דְנָ֖ה בְּחֶדְוָֽה׃
Έσδρας 6:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 6:16 Entonces los hijos de Israel, los sacerdotes, los levitas y los demás que habían venido de la cautividad, hicieron la dedicación de esta casa de Dios con gozo.
Esdras 6:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 6:16 以色列人、祭司、利未人,以及其余归回的流亡者都满心欢喜地为上帝的殿举行奉献礼。
以斯拉书 6:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 6:16 以色列的祭司和利未人,並其餘被擄歸回的人都歡歡喜喜地行奉獻神殿的禮。
以斯拉书 6:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 6:16 以色列的祭司和利未人,并其余被掳归回的人都欢欢喜喜地行奉献神殿的礼。
以斯拉书 6:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 6:16 そこでイスラエルの人々、祭司たち、レビびとおよびその他の捕囚から帰った人々は、喜んで神のこの宮の奉献式を行った。
エズラ記 6:16 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 6:16 blzk,yh] vFkkZr~ ;ktd ysoh; vkSj vkSj ftrus cU/kqvkbZ ls vk, Fks mUgksa us ijes'oj ds ml Hkou dh izfr"Bk mRlo ds lkFk dhA
एज्रा 6:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  6:16 وبنو اسرائيل الكهنة واللاويون وباقي بني السبي دشنوا بيت الله هذا بفرح.
عزرا  6:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 6:16 Fecerunt autem filii Israël sacerdotes et Levitæ, et reliqui filiorum transmigrationis, dedicationem domus Dei in gaudio.
Esdrae 6:16 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 6:16 E os filhos de Israel, os sacerdotes e os levitas, e o resto dos filhos do cativeiro fizeram a dedicação desta casa de Deus com alegria.
Esdras 6:16 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 6:16 Then the people of Israel - the priests, the Levites, and all the others who had returned from exile - joyfully dedicated the Temple.
Ezra 6:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 6:16 Then the Israelites, including the priests, the Levites, and the rest of the exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Ezra 6:16 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 6:16 The Israelites - the priests, the Levites, and the other related descendants who had returned from captivity - celebrated with joy at the dedication of the temple of God.
Ezra 6:16 (ISV)
(King James Version) Ezra 6:16 And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
Ezra 6:16 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 6:16 Then the people of Israel—the priests, the Levites and the rest of the exiles—celebrated the dedication of the house of God with joy.
Ezra 6:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 6:16 이스라엘 자손(子孫)과 제사장(祭司長)들과 레위 사람들과 기타(其他) 사로잡혔던 자(者)의 자손(子孫)이 즐거이 하나님의 전(殿) 봉헌식(奉獻式)을 행(行)하니
에스라 6:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 6:16 이스라엘 子孫과 祭司長들과 레위 사람들과 그 외 捕虜로 사로잡혔던 者들의 子孫이 기뻐하며 이 하나님의 殿의 奉獻식을 거行하였는데,
에스라 6:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 6:16 이스라엘 子孫과 祭司長들과 레위 사람들과 其他 사로잡혔던 者의 子孫이 즐거이 하나님의 聖殿 奉獻式을 行하니
에스라 6:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 6:16 이스라엘 자손들, 곧 사제들과 레위인들과 돌아온 나머지 유배자들은 기뻐하며 하느님의 집 봉헌식을 올렸다.
에스라 6:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 6:16 이스라엘 자손(子孫)과 제사장(祭司長)들과 레위 사람들과 기타(其他) 사로잡혔던 자(者)의 자손(子孫)이 즐거이 하나님의 전(殿) 봉헌식(奉獻式)을 행(行)하니
에스라 6:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 6:16 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 포로로 사로잡혀 갔던 자들의 자손들 가운데 남은 자들이 기쁘게 하나님의 이 집의 봉헌식을 행하며
에스라 6:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 6:16 사제들과 레위인들, 사로잡혀 갔다가 돌아 온 일반인, 이렇게 온 이스라엘 백성은 기뻐하며 하느님의 성전 봉헌 예배를 올렸다.
에스라 6:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 6:16 마침내 성전재건이 완성되자, 온 이스라엘 백성과 제사장들과 레위 사람들과 포로생활에서 고국으로 돌아온 이들이 모두 재건된 성전을 봉헌하며 크게 기뻐하였다.
에스라 6:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 6:16 Then the people of Israel--the priests, the Levites and the rest of the exiles--celebrated the dedication of the house of God with joy.
Ezra 6:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top