Exodus 12:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Exodus 12:7
New Living Translation
(New Living Translation) Exodus 12:7 They are to take some of the blood and smear it on the sides and top of the doorframes of the houses where they eat the animal.
Exodus 12:7 (NLT)




(The Message) Exodus 12:7 Then take some of the blood and smear it on the two doorposts and the lintel of the houses in which you will eat it.
Exodus 12:7 (MSG)
(English Standard Version) Exodus 12:7 "Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
Exodus 12:7 (ESV)
(New International Version) Exodus 12:7 Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
Exodus 12:7 (NIV)
(New King James Version) Exodus 12:7 'And they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat it.
Exodus 12:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Exodus 12:7 They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
Exodus 12:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Exodus 12:7 'Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.
Exodus 12:7 (NASB)
(Amplified Bible) Exodus 12:7 They shall take of the blood and put it on the two side posts and on the lintel [above the door space] of the houses in which they shall eat [the Passover lamb].
Exodus 12:7 (AMP)
(쉬운 성경) 출애굽기 12:7 피는 받아 두었다가 양을 잡아 먹는 집 문틀의 옆과 위에 발라라.
출애굽기 12:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 출애굽기 12:7 피는 그 양을 먹을 집의 문설주와 상인방에 바르고
출애굽기 12:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 출애굽기 12:7 그 피로 양을 먹을 집 문 좌우 설주와 인방에 바르고
출애굽기 12:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 출애굽기 12:7 그리하여 그들은 그 피를 취하여 자기들이 그것을 먹을 그 집들의 양쪽 문기둥과 문 윗 기둥에다 뿌릴지니라.
출애굽기 12:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 출애굽기 12:7 그 피를 가져와 그들이 양을 먹을 집의 좌우 문설주와 인방에 바르고,
출애굽기 12:7 (바른성경)
(새번역) 출애굽기 12:7 그리고 그 피는 받아다가, 잡은 양을 먹을 집의 좌우 문설주와 상인방에 발라야 한다.
출애굽기 12:7 (새번역)
(우리말 성경) 출애굽기 12:7 그러고는 그 피를 얼마 가져다가 그들이 양을 먹는 집의 문틀 양쪽과 위쪽에 바르도록 하라.
출애굽기 12:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 출애굽기 12:7 그 피를 양을 먹을 집 좌우 문설주와 인방에 바르고
출애굽기 12:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 출애굽기 12:7 그리고 그 피를 받아, 그것을 먹을 집의 좌우 문설주와 문 상인방에 바르라고 하여라.
출애굽기 12:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έξοδος 12:7 וְלָֽקְחוּ֙ מִן־הַדָּ֔ם וְנָֽתְנ֛וּ עַל־שְׁתֵּ֥י הַמְּזוּזֹ֖ת וְעַל־הַמַּשְׁקֹ֑וף עַ֚ל הַבָּ֣תִּ֔ים אֲשֶׁר־יֹאכְל֥וּ אֹתֹ֖ו בָּהֶֽם׃
Έξοδος 12:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Éxodo 12:7 Y tomarán de la sangre, y la pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer.
Éxodo 12:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 出埃及记 12:7 然后取点血涂在房子的门框和门楣上,全家要在房子里吃羊肉。
出埃及记 12:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 出埃及记 12:7 各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。
出埃及记 12:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 出埃及记 12:7 各家要取点血,涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上。
出埃及记 12:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 出エジプト記 12:7 その血を取り、小羊を食する家の入口の二つの柱と、かもいにそれを塗らなければならない。
出エジプト記 12:7 (JLB)
(Hindi Bible) निर्गमन 12:7 rc os mlds yksgw esa ls dqN ysdj ftu ?kjksa esa esEus dks [kk,axs muds }kj ds nksuksa vyaxksa vkSj pkS[kV ds fljs ij yxk,aA
निर्गमन 12:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) خروج  12:7 ويأخذون من الدم ويجعلونه على القائمتين والعتبة العليا في البيوت التي يأكلونه فيها.
خروج  12:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Exodus 12:7 Et sument de sanguine ejus, ac ponent super utrumque postem, et in superliminaribus domorum, in quibus comedent illum.
Exodus 12:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Έξοδος 12:7 καὶ λήμψονται ἀπὸ τοῦ αἵματος καὶ θήσουσιν ἐπὶ τῶν δύο σταθμῶν καὶ ἐπὶ τὴν φλιὰν ἐν τοῖς οἴκοις ἐν οἷς ἐὰν φάγωσιν αὐτὰ ἐν αὐτοῖς
Έξοδος 12:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Exodo 12:7 Tomarão do sangue, e pô-lo-ão em ambos os umbrais e na verga da porta, nas casas em que o comerem.
Exodo 12:7 (JFA)
(Good News Translation) Exodus 12:7 The people are to take some of the blood and put it on the doorposts and above the doors of the houses in which the animals are to be eaten.
Exodus 12:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Exodus 12:7 They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat them.
Exodus 12:7 (HCSB)
(International Standard Version) Exodus 12:7 They're to take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat the lamb.
Exodus 12:7 (ISV)
(King James Version) Exodus 12:7 And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exodus 12:7 (KJV)
(Today's New International Version) Exodus 12:7 Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
Exodus 12:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 출애굽기 12:7 그 피로 양(羊)을 먹을 집 문(門) 좌우(左右) 설주(楔柱)와 인방(引枋)에 바르고
출애굽기 12:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 출애굽기 12:7 그 피를 가져와 그들이 羊을 먹을 집의 左右 門설柱와 引枋에 바르고,
출애굽기 12:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 출애굽기 12:7 그 피를 羊을 먹을 집 左右 門설柱와 引枋에 바르고
출애굽기 12:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 출애굽기 12:7 그리고 그 피는 받아서, 짐승을 먹을 집의 두 문설주와 상인방에 발라라.
출애굽기 12:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 출애굽기 12:7 그 피로 양(羊)을 먹을 집 문(門) 좌우(左右) 설주(楔柱)와 인방(引枋)에 바르고
출애굽기 12:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 출애굽기 12:7 그들은 피를 취하여 그것을 먹을 집의 양옆 기둥과 위의 문기둥에 뿌리고
출애굽기 12:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 출애굽기 12:7 그리고 그 피를 받아, 그것을 문설주와 문 상인방에 바르라고 하여라.
출애굽기 12:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 출애굽기 12:7 그리고 그 피를 받아다가 그 짐승을 먹을 사람들이 사는 집 좌우 문설주와 상인방에 발라라.
출애굽기 12:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Exodus 12:7 Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
Exodus 12:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top