Exodus 13:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Exodus 13:20
New Living Translation
(New Living Translation) Exodus 13:20 The Israelites left Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (NLT)




(The Message) Exodus 13:20 They moved on from Succoth and then camped at Etham at the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (MSG)
(English Standard Version) Exodus 13:20 And they moved on from Succoth and encamped at Etham, on the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (ESV)
(New International Version) Exodus 13:20 After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
Exodus 13:20 (NIV)
(New King James Version) Exodus 13:20 So they took their journey from Succoth and camped in Etham at the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Exodus 13:20 They set out from Succoth, and camped at Etham, on the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Exodus 13:20 Then they set out from Succoth and camped in Etham on the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (NASB)
(Amplified Bible) Exodus 13:20 They journeyed from Succoth and encamped at Etham on the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (AMP)
(쉬운 성경) 출애굽기 13:20 이스라엘 백성은 숙곳을 떠나 에담에 진을 쳤습니다. 에담은 광야의 끝에 있었습니다.
출애굽기 13:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 출애굽기 13:20 이스라엘 백성은 숙곳을 떠나 광야 끝이 있는 에담에 천막을 쳤다.
출애굽기 13:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 출애굽기 13:20 그들이 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 장막을 치니
출애굽기 13:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 출애굽기 13:20 그들이 숙콧에서 그들의 여정을 시작하여 광야의 끝에 있는 에담에 진을 쳤는데
출애굽기 13:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 출애굽기 13:20 그들이 숙곳을 떠나서 광야 끝에 있는 에담에 장막을 치니,
출애굽기 13:20 (바른성경)
(새번역) 출애굽기 13:20 그들은 숙곳을 떠나 광야 끝에 있는 에담에 장막을 쳤다.
출애굽기 13:20 (새번역)
(우리말 성경) 출애굽기 13:20 그들은 숙곳을 떠나 광야 끝에 있는 에담에 진을 쳤습니다.
출애굽기 13:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 출애굽기 13:20 그들이 숙곳을 떠나서 광야 끝 에담에 장막을 치니
출애굽기 13:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 출애굽기 13:20 그들은 수꼿을 떠나 광야 접경에 있는 에담에 진을 쳤다.
출애굽기 13:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έξοδος 13:20 וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃
Έξοδος 13:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Éxodo 13:20 Y partieron de Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.
Éxodo 13:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 出埃及记 13:20 以色列人从疏割启程,来到旷野边缘的以倘安营。
出埃及记 13:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 出埃及记 13:20 他們從疏割起行,在曠野邊的以倘安營。
出埃及记 13:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 出埃及记 13:20 他们从疏割起行,在旷野边的以倘安营。
出埃及记 13:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 出エジプト記 13:20 こうして彼らは更にスコテから進んで、荒野の端にあるエタムに宿営した。
出エジプト記 13:20 (JLB)
(Hindi Bible) निर्गमन 13:20 fQj mUgksa us lqDdksr ls dwp djds taxy dh Nksj ij ,rke esa Msjk fd;kA
निर्गमन 13:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) خروج  13:20 وارتحلوا من سكوت ونزلوا في إيثام في طرف البرية.
خروج  13:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Exodus 13:20 Profectique de Socoth castrametati sunt in Etham, in extremis finibus solitudinis.
Exodus 13:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Έξοδος 13:20 ἐξάραντες δὲ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐκ Σοκχωθ ἐστρατοπέδευσαν ἐν Οθομ παρὰ τὴν ἔρημον
Έξοδος 13:20 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Exodo 13:20 Assim partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, à entrada do deserto.
Exodo 13:20 (JFA)
(Good News Translation) Exodus 13:20 The Israelites left Sukkoth and camped at Etham on the edge of the desert.
Exodus 13:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Exodus 13:20 They set out from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (HCSB)
(International Standard Version) Exodus 13:20 They left Succoth and camped in Etham at the edge of the desert.
Exodus 13:20 (ISV)
(King James Version) Exodus 13:20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
Exodus 13:20 (KJV)
(Today's New International Version) Exodus 13:20 After leaving Sukkoth they camped at Etham on the edge of the desert.
Exodus 13:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 출애굽기 13:20 그들이 숙곳에서 발행(發行)하여 광야(曠野) 끝 에담에 장막(帳幕)을 치니
출애굽기 13:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 출애굽기 13:20 그들이 숙곳을 떠나서 曠野 끝에 있는 에담에 帳幕을 치니,
출애굽기 13:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 출애굽기 13:20 그들이 숙곳을 떠나서 曠野 끝 에담에 帳幕을 치니
출애굽기 13:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 출애굽기 13:20 그들은 수콧을 떠나 광야 가장자리에 있는 에탐에 진을 쳤다.
출애굽기 13:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 출애굽기 13:20 그들이 숙곳에서 발행(發行)하여 광야(曠野) 끝 에담에 장막(帳幕)을 치니
출애굽기 13:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 출애굽기 13:20 그들이 숙곳에서 떠나 광야 끝에 있는 에담에 진을 치니라.
출애굽기 13:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 출애굽기 13:20 그들은 수꼿을 떠나 광야 접경에 있는 에담에 진을 쳤다.
출애굽기 13:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 출애굽기 13:20 이스라엘 백성은 숙곳을 떠나서 광야 끝에 있는 에담에 이르러 진을 쳤다.
출애굽기 13:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Exodus 13:20 After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
Exodus 13:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top