Ezekiel 26:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 26:21
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 26:21 I will bring you to a terrible end, and you will exist no more. You will be looked for, but you will never again be found. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
Ezekiel 26:21 (NLT)




(The Message) Ezekiel 26:21 I'll introduce you to the terrors of death and that'll be the end of you. They'll send out search parties for you, but you'll never be found. Decree of GOD, the Master.'"
Ezekiel 26:21 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 26:21 I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more. Though you be sought for, you will never be found again, declares the Lord GOD."
Ezekiel 26:21 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 26:21 I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD."
Ezekiel 26:21 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 26:21 'I will make you a terror, and you shall be no more; though you are sought for, you will never be found again,' says the Lord GOD."
Ezekiel 26:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 26:21 I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord GOD.
Ezekiel 26:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 26:21 "I shall bring terrors on you, and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord GOD.
Ezekiel 26:21 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 26:21 I will make you a terror [bring you to a dreadful end] and you shall be no more. Though you be sought, yet you shall never be found again, says the Lord God.
Ezekiel 26:21 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 26:21 내가 너로 무서운 마지막을 맞게 하여 네가 더 이상 여기에 있지 아니할 것이니 사람들이 너를 찾더라도 다시는 만나지 못할 것이다. 나 주 여호와의 말이다.”
에스겔 26:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 26:21 내가 너를 패망하게 하여 네가 다시는 존재하지 않게 할 것이니 사람들이 너를 찾을지라도 만나지 못할 것이다.'
에스겔 26:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 26:21 내가 너를 패망케 하여 다시 있지 못하게 하리니 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 영원히 만나지 못하리라 나 주 여호와의 말이니라
에스겔 26:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 26:21 내가 너를 몰락케 하여 너로 다시는 있지 못하게 하리라. 주 하나님이 말하노니, 사람들이 찾는다 해도 너를 다시 만나지 못하리라.
에스겔 26:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 26:21 내가 너를 멸망시켜, 네가 더 이상 존재하지 아니할 것이니, 사람들이 너를 찾아도 네가 영원히 발견되지 아니할 것이다. 주 여호와의 말이다.' "
에스겔 26:21 (바른성경)
(새번역) 에스겔 26:21 내가 너를 완전히 멸망시켜서 없애 버리겠다. 사람들이 너를 찾아도, 다시는 영원히 만날 수 없을 것이다. 나 주 하나님의 말이다."
에스겔 26:21 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 26:21 내가 너를 참혹하게 할 것이고 너는 더 이상 존재하지 않을 것이다. 누가 너를 찾는다 해도 영원히 다시는 발견될 수 없을 것이다. 주 여호와의 말이다.”
에스겔 26:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 26:21 내가 너를 패망하게 하여 다시 있지 못하게 하리니 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 영원히 만나지 못하리라 주 여호와의 말씀이니라
에스겔 26:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 26:21 나는 너를 졸지에 멸망시켜 아주 없애버리리라. 사람들은 너희를 찾겠으나 결코 만나지 못할 것이다. 주 야훼가 하는 말이다."
에스겔 26:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 26:21 בַּלָּהֹ֥ות אֶתְּנֵ֖ךְ וְאֵינֵ֑ךְ וּֽתְבֻקְשִׁ֗י וְלֹֽא־תִמָּצְאִ֥י עֹוד֙ לְעֹולָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃
Ιεζεκιήλ 26:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 26:21 Te convertiré en espanto, y dejarás de ser; serás buscada, y nunca más serás hallada, dice Jehová el Señor.
Ezequiel 26:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 26:21 我使你遭受可怕的灾难,你便不复存在,就是有人寻找你,也永远找不到,这是主耶和华说的。’”
以西结书 26:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 26:21 我必叫你令人驚恐,不再存留於世;人雖尋找你,卻永尋不見。這是主耶和華說的。」
以西结书 26:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 26:21 我必叫你令人惊恐,不再存留于世;人虽寻找你,却永寻不见。这是主耶和华说的。」
以西结书 26:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 26:21 わたしはあなたの終りを、恐るべきものとする。あなたは無に帰する。あなたを尋ねる人があっても、永久に見いださないと、主なる神は言われる」。
エゼキエル記 26:21 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 26:21 eSa rq>s ?kcjkus dk dkj.k d:axk] vkSj rw Hkfo"; esa fQj u jgsxk] oju <wa<+us ij Hkh rsjk irk u yxsxk] ijes'oj ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
यहेजकेल 26:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  26:21 اصيرك اهوالا ولا تكونين وتطلبين فلا توجدين بعد الى الابد يقول السيد الرب
حزقيال  26:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 26:21 in nihilum redigam te, et non eris:
et requisita non invenieris ultra in sempiternum,
dicit Dominus Deus.]

Ezechielis 26:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 26:21 ἀπώλειάν σε δώσω καὶ οὐχ ὑπάρξεις ἔτι εἰς τὸν αἰῶνα λέγει κύριος κύριος
Ιεζεκιήλ 26:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 26:21 Farei de ti um grande espanto, e não mais existirás; embora te procurem, contudo, nunca serás achada, diz o Senhor Deus.
Ezequiel 26:21 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 26:21 I will make you a terrifying example, and that will be the end of you. People may look for you, but you will never be found." The Sovereign LORD has spoken.
Ezekiel 26:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 26:21 I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again." [This is] the declaration of the Lord God.
Ezekiel 26:21 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 26:21 I'm going to send terrifying calamity in your direction, and you won't exist any longer. You might be sought after, but you'll never be found again,' declares the Lord God."
Ezekiel 26:21 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 26:21 I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
Ezekiel 26:21 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 26:21 I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD."
Ezekiel 26:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 26:21 내가 너를 패망(敗亡)케 하여 다시 있지 못하게 하리니 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 영원(永遠)히 만나지 못하리라 나 주(主) 여호와의 말이니라
에스겔 26:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 26:21 내가 너를 滅亡시켜, 네가 더 以上 존재하지 아니할 것이니, 사람들이 너를 찾아도 네가 永遠히 發見되지 아니할 것이다. 主 여호와의 말이다.' "
에스겔 26:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 26:21 내가 너를 敗亡하게 하여 다시 있지 못하게 하리니 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 永遠히 만나지 못하리라 主 여호와의 말씀이니라
에스겔 26:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 26:21 그리하여 나는 너를 공포의 대상으로 만들겠다. 너는 더 이상 있지 않아, 사람들이 너를 찾아도 다시는 영원히 찾아내지 못할 것이다. 주 하느님의 말이다."
에스겔 26:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 26:21 내가 너를 패망(敗亡)케 하여 다시 있지 못하게 하리니 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 영원(永遠)히 만나지 못하리라 나 주(主) 여호와의 말이니라
에스겔 26:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 26:21 내가 너로 하여금 두려움이 되게 하리니 네가 다시는 있지 아니하리라. 사람이 너를 찾을지라도 다시는 만나지 못하리라. 주 하나님이 말하노라.
에스겔 26:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 26:21 나는 너를 졸지에 멸망시켜 아주 없애 버리리라. 사람들은 너희를 찾겠으나 결코 만나지 못할 것이다. 주 야훼가 하는 말이다."
에스겔 26:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 26:21 너의 일을 생각하고 누구나 무서워서 벌벌 떨게 만들어 놓겠다. 이제는 사람들이 너를 찾을지라도 다시는 만나지 못할 것이다. 너는 영영 회복할 수 없이 멸망할 것이다. 나 여호와가 하는 말이다.'
에스겔 26:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 26:21 I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD."
Ezekiel 26:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top