Ezekiel 26:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 26:3
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 26:3 “Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I am your enemy, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the waves of the sea crashing against your shoreline.
Ezekiel 26:3 (NLT)




(The Message) Ezekiel 26:3 "Therefore, GOD, the Master, has this to say: "'I'm against you, Tyre, and I'll bring many nations surging against you, as the waves of the sea surging against the shore.
Ezekiel 26:3 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 26:3 therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Tyre, and will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.
Ezekiel 26:3 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 26:3 therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
Ezekiel 26:3 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 26:3 "Therefore thus says the Lord GOD: 'Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.
Ezekiel 26:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 26:3 Therefore, thus says the Lord GOD: See, I am against you, O Tyre! I will hurl many nations against you, as the sea hurls its waves.
Ezekiel 26:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 26:3 therefore, thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.
Ezekiel 26:3 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 26:3 Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you as the sea mounts up by its waves.
Ezekiel 26:3 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 26:3 그러므로 나 주 여호와가 말한다. 두로야, 내가 너를 칠 것이다. 파도치는 성난 바다처럼, 수많은 나라들이 네게로 몰려와 칠 것이다.
에스겔 26:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 26:3 그러므로 나 주 여호와가 말한다. 두로야, 내가 너를 대적하여 많은 나라가 너를 치게 하겠다. 그들이 바다의 파도처럼 밀려와서
에스겔 26:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 26:3 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 두로야 내가 너를 대적하여 바다가 그 파도로 흉용케 함 같이 열국으로 와서 너를 치게 하리니
에스겔 26:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 26:3 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 오 투로야, 내가 너를 대적하노니 바다가 그 파도를 일으킴같이 많은 민족으로 너를 치러 오게 하리라.
에스겔 26:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 26:3 그러므로 주 여호와가 이같이 말한다. '보아라, 두로야. 내가 너를 치겠으니, 바다가 파도를 일으킴같이 내가 너를 치기 위해 수많은 민족들을 올라오게 하겠다.
에스겔 26:3 (바른성경)
(새번역) 에스겔 26:3 그러므로 나 주 하나님이 말한다. 두로야, 내가 너를 쳐서, 바다가 물결을 치며 파도를 일으키듯이, 여러 민족들이 밀려와서 너를 치게 하겠다.
에스겔 26:3 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 26:3 그러므로 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 두로야, 내가 너를 대적하고 있으니 바다가 파도를 일으키듯 내가 너를 대적해 많은 나라들을 일으킬 것이다.
에스겔 26:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 26:3 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 두로야 내가 너를 대적하여 바다가 그 파도를 굽이치게 함 같이 여러 민족들이 와서 너를 치게 하리니
에스겔 26:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 26:3 주 야훼가 말한다. 띠로야, 내가 너를 치려고 일어나면 바다 물결이 부풀어오르듯 수많은 민족들이 너에게 쳐 올라와
에스겔 26:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 26:3 לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י עָלַ֖יִךְ צֹ֑ר וְהַעֲלֵיתִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים כְּהַעֲלֹ֥ות הַיָּ֖ם לְגַלָּֽיו׃
Ιεζεκιήλ 26:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 26:3 por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra ti, oh Tiro, y haré subir contra ti muchas naciones, como el mar hace subir sus olas.
Ezequiel 26:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 26:3 所以主耶和华说,‘泰尔啊,我要跟你作对,我要激起多国来攻击你,就像大海掀起波浪一样。
以西结书 26:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 26:3 所以,主耶和華如此說:推羅啊,我必與你為敵,使許多國民上來攻擊你,如同海使波浪湧上來一樣。
以西结书 26:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 26:3 所以,主耶和华如此说:推罗啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪湧上来一样。
以西结书 26:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 26:3 それゆえ、主なる神はこう言われる、ツロよ、わたしはあなたを攻め、海がその波を起すように、わたしは多くの国民を、あなたに攻めこさせる。
エゼキエル記 26:3 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 26:3 mlds mtM+ tkus ls eSa Hkjiwj gks tkÅaxk ! bl dkj.k ijes'oj ;gksok dgrk gS] gs lksj] ns[k] eSa rsjs fi#) gw¡( vkSj ,slk d:axk fd cgqr lh tkfr;ka rsjs fo#) ,slh mBsaxh tSls leqnz dh ygjsa mBrh gSaA
यहेजकेल 26:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  26:3 لذلك هكذا قال السيد الرب. هانذا عليك يا صور فأصعد عليك امما كثيرة كما يعلي البحر امواجه.
حزقيال  26:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 26:3 propterea hæc dicit Dominus Deus:
Ecce ego super te, Tyre,
et ascendere faciam ad te gentes multas,
sicut ascendit mare fluctuans.

Ezechielis 26:3 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 26:3 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σέ Σορ καὶ ἀνάξω ἐπὶ σὲ ἔθνη πολλά ὡς ἀναβαίνει ἡ θάλασσα τοῖς κύμασιν αὐτῆς
Ιεζεκιήλ 26:3 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 26:3 portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas.
Ezequiel 26:3 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 26:3 "Now then, this is what I, the Sovereign LORD, am saying: I am your enemy, city of Tyre. I will bring many nations to attack you, and they will come like the waves of the sea.
Ezekiel 26:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 26:3 therefore this is what the Lord God says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves.
Ezekiel 26:3 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 26:3 "Therefore this is what the Lord God says: 'Watch out! I'm coming to get you, Tyre! I'm about to bring many nations to attack you. They'll come in wave after wave, like the breaking tide,
Ezekiel 26:3 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 26:3 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
Ezekiel 26:3 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 26:3 therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
Ezekiel 26:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 26:3 그러므로 나 주(主) 여호와가 말하노라 두로야 내가 너를 대적(對敵)하여 바다가 그 파도(波濤)로 흉용(洶湧)케함 같이 열국(列國)으로 와서 너를 치게 하리니
에스겔 26:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 26:3 그러므로 主 여호와가 이같이 말한다. '보아라, 두로야. 내가 너를 치겠으니, 바다가 波濤를 일으킴같이 내가 너를 치기 爲해 數많은 民族들을 올라오게 하겠다.
에스겔 26:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 26:3 그러므로 主 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 두로야 내가 너를 對敵하여 바다가 그 波濤를 굽이치게 함 같이 여러 民族들이 와서 너를 치게 하리니
에스겔 26:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 26:3 그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 티로야, 나 이제 너를 대적하리라. 바다가 물결을 밀어 올리듯 내가 너를 거슬러 많은 민족들을 불러올리리라.
에스겔 26:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 26:3 그러므로 나 주(主) 여호와가 말하노라 두로야 내가 너를 대적(對敵)하여 바다가 그 파도(波濤)로 흉용(洶湧)케함 같이 열국(列國)으로 와서 너를 치게 하리니
에스겔 26:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 26:3 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 오 두로야, 내가 너를 대적하노라. 바다가 파도를 일으켜 올라오게 하는 것 같이 내가 많은 민족들로 하여금 올라와서 너를 치게 하리니
에스겔 26:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 26:3 주 야훼가 말한다. 띠로야, 내가 너를 치려고 일어나면 바다 물결이 부풀어 오르듯 수많은 민족들이 너에게 쳐올라 와
에스겔 26:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 26:3 그러므로 나 주 여호와가 말한다. 두로야, 너는 이제 내가 내리는 벌을 피할 수 없다. 바다가 끝없이 파도를 쳐서 언덕을 때리듯이 나도 세계 만민을 불러다가 끝없이 너를 치겠다.
에스겔 26:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 26:3 therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
Ezekiel 26:3 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top