Ezekiel 26:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 26:3
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 26:3
3“Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I am your enemy, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the waves of the sea crashing against your shoreline.




(The Message) Ezekiel 26:3
3"Therefore, GOD, the Master, has this to say: "'I'm against you, Tyre, and I'll bring many nations surging against you, as the waves of the sea surging against the shore.
(English Standard Version) Ezekiel 26:3
3therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Tyre, and will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.
(New International Version) Ezekiel 26:3
3therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
(New King James Version) Ezekiel 26:3
3"Therefore thus says the Lord GOD: 'Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.
(New Revised Standard Version) Ezekiel 26:3
3Therefore, thus says the Lord GOD: See, I am against you, O Tyre! I will hurl many nations against you, as the sea hurls its waves.
(New American Standard Bible) Ezekiel 26:3
3therefore, thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.
(Amplified Bible) Ezekiel 26:3
3Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you as the sea mounts up by its waves.
(쉬운 성경) 에스겔 26:3
3그러므로 나 주 여호와가 말한다. 두로야, 내가 너를 칠 것이다. 파도치는 성난 바다처럼, 수많은 나라들이 네게로 몰려와 칠 것이다.
(현대인의 성경) 에스겔 26:3
3그러므로 나 주 여호와가 말한다. 두로야, 내가 너를 대적하여 많은 나라가 너를 치게 하겠다. 그들이 바다의 파도처럼 밀려와서
(개역 한글판) 에스겔 26:3
3그러므로 나 주 여호와가 말하노라 두로야 내가 너를 대적하여 바다가 그 파도로 흉용케 함 같이 열국으로 와서 너를 치게 하리니
(한글 킹제임스) 에스겔 26:3
3그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 오 투로야, 내가 너를 대적하노니 바다가 그 파도를 일으킴같이 많은 민족으로 너를 치러 오게 하리라.
(바른성경) 에스겔 26:3
3그러므로 주 여호와가 이같이 말한다. '보아라, 두로야. 내가 너를 치겠으니, 바다가 파도를 일으킴같이 내가 너를 치기 위해 수많은 민족들을 올라오게 하겠다.
(새번역) 에스겔 26:3
3그러므로 나 주 하나님이 말한다. 두로야, 내가 너를 쳐서, 바다가 물결을 치며 파도를 일으키듯이, 여러 민족들이 밀려와서 너를 치게 하겠다.
(우리말 성경) 에스겔 26:3
3그러므로 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 두로야, 내가 너를 대적하고 있으니 바다가 파도를 일으키듯 내가 너를 대적해 많은 나라들을 일으킬 것이다.
(개역개정판) 에스겔 26:3
3그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 두로야 내가 너를 대적하여 바다가 그 파도를 굽이치게 함 같이 여러 민족들이 와서 너를 치게 하리니
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 26:3
3주 야훼가 말한다. 띠로야, 내가 너를 치려고 일어나면 바다 물결이 부풀어오르듯 수많은 민족들이 너에게 쳐 올라와
(Nueva Traduccion Viviente) Ezequiel 26:3
3Por lo tanto, esto dice el SEÑOR Soberano: oh Tiro, yo soy tu enemigo y haré que muchas naciones se levanten contra ti como las olas del mar que rompen contra tu costa.
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 26:3
3por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra ti, oh Tiro, y haré subir contra ti muchas naciones, como el mar hace subir sus olas.
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 26:3
3所以主耶和华说,‘泰尔啊,我要跟你作对,我要激起多国来攻击你,就像大海掀起波浪一样。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 26:3
3所以,主耶和华如此说:推罗啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪湧上来一样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 26:3
3所以,主耶和華如此說:推羅啊,我必與你為敵,使許多國民上來攻擊你,如同海使波浪湧上來一樣。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 26:3
3διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σέ Σορ καὶ ἀνάξω ἐπὶ σὲ ἔθνη πολλά ὡς ἀναβαίνει ἡ θάλασσα τοῖς κύμασιν αὐτῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 26:3
3לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י עָלַ֖יִךְ צֹ֑ר וְהַעֲלֵיתִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים כְּהַעֲלֹ֥ות הַיָּ֖ם לְגַלָּֽיו׃
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 26:3
3それゆえ、主なる神はこう言われる、ツロよ、わたしはあなたを攻め、海がその波を起すように、わたしは多くの国民を、あなたに攻めこさせる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  26:3
3لذلك هكذا قال السيد الرب. هانذا عليك يا صور فأصعد عليك امما كثيرة كما يعلي البحر امواجه.
(Hindi Bible) यहेजकेल 26:3
3mlds mtM+ tkus ls eSa Hkjiwj gks tkÅaxk ! bl dkj.k ijes'oj ;gksok dgrk gS] gs lksj] ns[k] eSa rsjs fi#) gw¡( vkSj ,slk d:axk fd cgqr lh tkfr;ka rsjs fo#) ,slh mBsaxh tSls leqnz dh ygjsa mBrh gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 26:3
3portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas.
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 26:3
3propterea hæc dicit Dominus Deus:
Ecce ego super te, Tyre,
et ascendere faciam ad te gentes multas,
sicut ascendit mare fluctuans.

(Good News Translation) Ezekiel 26:3
3"Now then, this is what I, the Sovereign LORD, am saying: I am your enemy, city of Tyre. I will bring many nations to attack you, and they will come like the waves of the sea.
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 26:3
3therefore this is what the Lord God says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves.
(International Standard Version) Ezekiel 26:3
3"Therefore this is what the Lord God says: 'Watch out! I'm coming to get you, Tyre! I'm about to bring many nations to attack you. They'll come in wave after wave, like the breaking tide,
(King James Version) Ezekiel 26:3
3Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
(Today's New International Version) Ezekiel 26:3
3therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 26:3
3그러므로 나 주(主) 여호와가 말하노라 두로야 내가 너를 대적(對敵)하여 바다가 그 파도(波濤)로 흉용(洶湧)케함 같이 열국(列國)으로 와서 너를 치게 하리니
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 26:3
3그러므로 主 여호와가 이같이 말한다. '보아라, 두로야. 내가 너를 치겠으니, 바다가 波濤를 일으킴같이 내가 너를 치기 爲해 數많은 民族들을 올라오게 하겠다.
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 26:3
3그러므로 主 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 두로야 내가 너를 對敵하여 바다가 그 波濤를 굽이치게 함 같이 여러 民族들이 와서 너를 치게 하리니
(가톨릭 성경) 에스겔 26:3
3그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 티로야, 나 이제 너를 대적하리라. 바다가 물결을 밀어 올리듯 내가 너를 거슬러 많은 민족들을 불러올리리라.
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 26:3
3주 야훼가 말한다. 띠로야, 내가 너를 치려고 일어나면 바다 물결이 부풀어 오르듯 수많은 민족들이 너에게 쳐올라 와
(개역 국한문) 에스겔 26:3
3그러므로 나 주(主) 여호와가 말하노라 두로야 내가 너를 대적(對敵)하여 바다가 그 파도(波濤)로 흉용(洶湧)케함 같이 열국(列國)으로 와서 너를 치게 하리니
(킹제임스 흠정역) 에스겔 26:3
3그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 오 두로야, 내가 너를 대적하노라. 바다가 파도를 일으켜 올라오게 하는 것 같이 내가 많은 민족들로 하여금 올라와서 너를 치게 하리니
(New International Version (1984)) Ezekiel 26:3
3therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
(현대어성경) 에스겔 26:3
3그러므로 나 주 여호와가 말한다. 두로야, 너는 이제 내가 내리는 벌을 피할 수 없다. 바다가 끝없이 파도를 쳐서 언덕을 때리듯이 나도 세계 만민을 불러다가 끝없이 너를 치겠다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top