Ezekiel 30:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 30:12
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 30:12 I will dry up the Nile River and sell the land to wicked men. I will destroy the land of Egypt and everything in it by the hands of foreigners. I, the Lord, have spoken!
Ezekiel 30:12 (NLT)




(The Message) Ezekiel 30:12 I'll dry up the Nile and sell off the land to a bunch of crooks. I'll hire outsiders to come in and waste the country, strip it clean. I, GOD, have said so.
Ezekiel 30:12 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 30:12 And I will dry up the Nile and will sell the land into the hand of evildoers; I will bring desolation upon the land and everything in it, by the hand of foreigners; I am the LORD; I have spoken.
Ezekiel 30:12 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 30:12 I will dry up the streams of the Nile and sell the land to evil men; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken.
Ezekiel 30:12 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 30:12 I will make the rivers dry, And sell the land into the hand of the wicked; I will make the land waste, and all that is in it, By the hand of aliens. I, the LORD, have spoken."
Ezekiel 30:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 30:12 I will dry up the channels, and will sell the land into the hand of evildoers; I will bring desolation upon the land and everything in it by the hand of foreigners; I the LORD have spoken.
Ezekiel 30:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 30:12 "Moreover, I will make the Nile canals dry And sell the land into the hands of evil men. And I will make the land desolate, And all that is in it, By the hand of strangers; I, the LORD, have spoken."
Ezekiel 30:12 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 30:12 And I will make the [artificial] streams [of the Nile delta] dry and will sell the land into the hand of evil men, and I will make the land desolate, and all that is in it, by the hand of strangers. I the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service] have spoken it.
Ezekiel 30:12 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 30:12 내가 나일 강의 물줄기를 마르게 하고 그 땅을 악한 백성에게 팔 것이다. 외국인들의 손을 빌려 그 땅과 그 안에 있는 모든 것을 없애 버릴 것이다. 나 여호와의 말이다.”
에스겔 30:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 30:12 내가 나일강을 말리고 그 땅을 악인들에게 팔 것이며 외국인들의 손으로 그 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 황폐하게 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.
에스겔 30:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 30:12 내가 그 모든 강을 말리우고 그 땅을 악인의 손에 팔겠으며 타국 사람의 손으로 그 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 황무케 하리라 나 여호와의 말이니라
에스겔 30:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 30:12 또 내가 강들을 말리고 그 땅을 악인의 손에 팔리라. 내가 타국인들의 손으로 그 땅과 그 안에 있는 모든 것을 삭막하게 만들 것이라. 나 주가 그것을 말하였느니라.
에스겔 30:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 30:12 내가 그 강들을 마른 땅으로 만들고, 그 땅을 악인들의 손에 팔며, 그 땅과 그 땅에 충만한 것들을 타국인들의 손으로 황폐하게 하겠다. 나 여호와가 말한다.'
에스겔 30:12 (바른성경)
(새번역) 에스겔 30:12 내가 강을 마르게 하고, 그 땅을 악한 사람들의 손에 팔아 넘기고, 그 땅과 그 안에 풍성한 것을 다른 나라 사람이 황폐하게 만들게 하겠다. 나 주가 말하였다.
에스겔 30:12 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 30:12 내가 나일 강의 물줄기를 말리고 그 땅을 악한 사람의 손에 팔아 넘길 것이다. 내가 이방 사람들의 손으로 그 땅과 그 안의 모든 것을 폐허로 만들 것이다. 나 여호와가 말했다.
에스겔 30:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 30:12 내가 그 모든 강을 마르게 하고 그 땅을 악인의 손에 팔겠으며 타국 사람의 손으로 그 땅과 그 가운데에 있는 모든 것을 황폐하게 하리라 나 여호와의 말이니라
에스겔 30:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 30:12 나는 나일 강을 말리고, 그 땅을 악한들의 손에 넘겨주리라. 온 땅을 송두리째 침략자의 손을 빌려 부수어버리리라. 나 야훼가 선언하였다.
에스겔 30:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 30:12 וְנָתַתִּ֤י יְאֹרִים֙ חָֽרָבָ֔ה וּמָכַרְתִּ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ בְּיַד־רָעִ֑ים וַהֲשִׁמֹּתִ֞י אֶ֤רֶץ וּמְלֹאָהּ֙ בְּיַד־זָרִ֔ים אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃
Ιεζεκιήλ 30:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 30:12 Y secaré los ríos, y entregaré la tierra en manos de malos, y por mano de extranjeros destruiré la tierra y cuanto en ella hay. Yo Jehová he hablado.
Ezequiel 30:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 30:12 我要使尼罗河干涸,把土地卖给恶人,我要借外族人的手使地和地上的一切都荒废,这是我耶和华说的。’
以西结书 30:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 30:12 我必使江河乾涸,將地賣在惡人的手中;我必藉外邦人的手,使這地和其中所有的變為淒涼。這是我耶和華說的。
以西结书 30:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 30:12 我必使江河干涸,将地卖在恶人的手中;我必借外邦人的手,使这地和其中所有的变为凄凉。这是我耶和华说的。
以西结书 30:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 30:12 わたしはナイル川をからし、その国を悪しき者の手に売り、異邦人の手によって国とその中のものとを荒す。主なるわたしはこれを言った。
エゼキエル記 30:12 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 30:12 vkSj eSa ufn;ksa dks lq[kk Mkywaxk] vkSj ns'k dks cqjs yksxksa ds gkFk dj nwaxk( vkSj eSa ijnsf'k;ksa ds }kjk ns'k dks] vkSj tks dqN ml esa gS] mtkM+ djk nwaxk( eq> ;gksok gh us ;g dgk gSA
यहेजकेल 30:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  30:12 واجعل الانهار يابسة وابيع الارض ليد الاشرار واخرب الارض وملأها بيد الغرباء. انا الرب تكلمت.
حزقيال  30:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 30:12 Et faciam alveos fluminum aridos,
et tradam terram in manus pessimorum:
et dissipabo terram et plenitudinem ejus
manu alienorum:
ego Dominus locutus sum.

Ezechielis 30:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 30:12 καὶ δώσω τοὺς ποταμοὺς αὐτῶν ἐρήμους καὶ ἀπολῶ τὴν γῆν καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ἐν χερσὶν ἀλλοτρίων ἐγὼ κύριος λελάληκα
Ιεζεκιήλ 30:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 30:12 E eu secarei os rios, e venderei a terra, entregando-a na mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estranhos; eu, o Senhor, o disse.
Ezequiel 30:12 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 30:12 I will dry up the Nile and put Egypt under the power of evil people. Foreigners will devastate the whole country. I, the LORD, have spoken."
Ezekiel 30:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 30:12 I will make the streams dry and sell the land into the hands of evil men. I will bring desolation on the land and everything in it by the hands of foreigners. I, the LORD, have spoken.
Ezekiel 30:12 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 30:12 I'll dry up their waterways and sell off the land by means of evil men. I'm going to make that land desolate, along with everything that's in it, and I'm going to do that by the hand of foreigners. I, the Lord have spoken!'
Ezekiel 30:12 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 30:12 And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it.
Ezekiel 30:12 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 30:12 I will dry up the waters of the Nile and sell the land to an evil nation; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken.
Ezekiel 30:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 30:12 내가 그 모든 강(江)을 말리우고 그 땅을 악인(惡人)의 손에 팔겠으며 타국(他國)사람의 손으로 그 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 황무(荒蕪)케 하리라 나 여호와의 말이니라
에스겔 30:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 30:12 내가 그 江들을 마른 땅으로 만들고, 그 땅을 惡人들의 손에 팔며, 그 땅과 그 땅에 充滿한 것들을 他國人들의 손으로 荒廢하게 하겠다. 나 여호와가 말한다.'
에스겔 30:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 30:12 내가 그 모든 江을 마르게 하고 그 땅을 惡人의 손에 팔겠으며 他國 사람의 손으로 그 땅과 그 가운데에 있는 모든 것을 荒廢하게 하리라 나 여호와의 말이니라
에스겔 30:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 30:12 나는 나일 강을 말려 버리고 그 땅을 악한들의 손에 팔아넘기며 땅과 그 안에 있는 모든 것을 이방인들의 손으로 황폐하게 만들리라. 나 주님이 말하였다.
에스겔 30:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 30:12 내가 그 모든 강(江)을 말리우고 그 땅을 악인(惡人)의 손에 팔겠으며 타국(他國)사람의 손으로 그 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 황무(荒蕪)케 하리라 나 여호와의 말이니라
에스겔 30:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 30:12 내가 그 강들을 마르게 하고 그 땅을 사악한 자의 손에 팔며 타국인들의 손으로 그 땅과 그 안에 있는 모든 것을 피폐하게 하리라. 나 주가 그것을 말하였노라.
에스겔 30:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 30:12 나는 나일강을 말리고, 그 땅을 악한들의 손에 넘겨주리라. 온 땅을 송두리째 침략자의 손을 빌어 부수어 버리리라. 나 야훼가 선언하였다.
에스겔 30:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 30:12 내가 나일강을 말려 놓고 애굽을 잔인한 사람들의 손에 넘겨 주겠다. 세상에서 가장 포학한 사람들을 데려다가 지금 번영을 자랑하는 애굽 땅을 허허벌판으로 바꾸어 놓겠다. 나 여호와가 말하였으니, 그대로 이루어 놓겠다.
에스겔 30:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 30:12 I will dry up the streams of the Nile and sell the land to evil men; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken.
Ezekiel 30:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top