Ezekiel 30:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 30:24
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 30:24 I will strengthen the arms of Babylon’s king and put my sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, king of Egypt, and he will lie there mortally wounded, groaning in pain.
Ezekiel 30:24 (NLT)




(The Message) Ezekiel 30:24 I'll make the arms of the king of Babylon strong and put my sword in his hand, but I'll break the arms of Pharaoh and he'll groan like one who is mortally wounded.
Ezekiel 30:24 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 30:24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a man mortally wounded.
Ezekiel 30:24 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.
Ezekiel 30:24 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 30:24 'I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaoh's arms, and he will groan before him with the groanings of a mortally wounded man.
Ezekiel 30:24 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him with the groans of one mortally wounded.
Ezekiel 30:24 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 30:24 'For I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; and I will break the arms of Pharaoh, so that he will groan before him with the groanings of a wounded man.
Ezekiel 30:24 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 30:24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand, but I will break Pharaoh's arms and he will groan before [Nebuchadrezzar] with the groanings of a mortally wounded man.
Ezekiel 30:24 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 30:24 그 대신 내가 바빌로니아 왕의 팔을 강하게 만들어 내 칼을 그의 손에 쥐어 줄 것이다. 그러나 파라오의 팔은 꺾어 놓을 것이니 그가 부상당한 사람처럼 고통하며 신음할 것이다.
에스겔 30:24 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 30:24 내가 바빌로니아 왕의 팔을 강하게 하고 내 칼을 그의 손에 쥐어 주겠다. 그러나 내가 바로의 팔을 꺾을 것이니 그가 부상으로 죽어 가는 사람처럼 바빌로니아 왕 앞에서 신음할 것이다.
에스겔 30:24 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 30:24 내가 바벨론 왕의 팔을 견고하게 하고 내 칼을 그 손에 붙이려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 왕의 앞에서 고통하기를 죽게 상한 자의 고통하듯 하리라
에스겔 30:24 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 30:24 또 내가 바빌론 왕의 팔을 힘 있게 하고 내 칼을 그의 손에 주리라. 그러나 내가 파라오의 팔은 꺽으리니 그가 치명상을 입은 사람의 신음소리로 바빌론 왕 앞에서 신음하리라.
에스겔 30:24 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 30:24 바빌로니아 왕의 팔들을 강하게 하여 내 칼을 그 손에 주겠으나 바로의 팔들은 부러뜨리겠으니, 바로가 그 앞에서 상처 입은 자처럼 신음할 것이다.
에스겔 30:24 (바른성경)
(새번역) 에스겔 30:24 내가 바빌로니아 왕의 두 팔을 강하게 하고, 내 칼을 그의 손에 쥐어 주겠지만, 바로의 두 팔은 부러뜨릴 터이니, 바로가 바빌로니아 왕 앞에서, 칼에 찔린 사람처럼 크게 신음할 것이다.
에스겔 30:24 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 30:24 내가 바벨론 왕의 팔을 강하게 하고 그의 손에 내 칼을 줄 것이지만 바로의 팔은 내가 꺾을 것이다. 그러면 그가 바벨론 왕 앞에서 상처를 입은 사람처럼 신음할 것이다.
에스겔 30:24 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 30:24 내가 바벨론 왕의 팔을 견고하게 하고 내 칼을 그 손에 넘겨 주려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 왕 앞에서 고통하기를 죽게 상한 자의 고통하듯 하리라
에스겔 30:24 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 30:24 바빌론 왕의 손에 나의 칼을 쥐어주고 그의 두 팔에 힘을 주어 파라오의 두 팔을 부러뜨리게 할 것이다. 파라오는 칼에 찔려 그의 앞에서 비명을 지르며 죽으리라.
에스겔 30:24 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 30:24 וְחִזַּקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעֹות֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וְנָתַתִּ֥י אֶת־חַרְבִּ֖י בְּיָדֹ֑ו וְשָׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹעֹ֣ות פַּרְעֹ֔ה וְנָאַ֛ק נַאֲקֹ֥ות חָלָ֖ל לְפָנָֽיו׃
Ιεζεκιήλ 30:24 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 30:24 Y fortaleceré los brazos del rey de Babilonia, y pondré mi espada en su mano; mas quebraré los brazos de Faraón, y delante de aquél gemirá con gemidos de herido de muerte.
Ezequiel 30:24 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 30:24 我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,把我的刀交在他手中。我要打断法老的臂膀,使法老在他面前像受了致命伤的人一样呻吟。
以西结书 30:24 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 30:24 我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。
以西结书 30:24 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 30:24 我必使巴比伦王的膀臂有力,将我的刀交在他手中;却要打断法老的膀臂,他就在巴比伦王面前唉哼,如同受死伤的人一样。
以西结书 30:24 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 30:24 わたしはバビロンの王の腕を強くし、わたしのつるぎを、その手に与える。しかしわたしはパロの腕を折るゆえ、彼は深手を負った者のように、彼の前にうめく。
エゼキエル記 30:24 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 30:24 vkSj eSa ckcqy ds jktk dh Hkqtkvksa dks cyh djds viuh ryokj mlds gkFk esa nwaxk( ijUrq fQjkSu dh Hkqtkvksa dks rksM+waxk] vkSj og mlds lkEgus ,slk djkgsxk tSlk ejugkj ?kk;y djkgrk gSA
यहेजकेल 30:24 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  30:24 واشدد ذراعي ملك بابل واجعل سيفي في يده. واكسر ذراعي فرعون فيئنّ قدامه انين الجريح.
حزقيال  30:24 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 30:24 Et confortabo brachia regis Babylonis,
daboque gladium meum in manu ejus,
et confringam brachia Pharaonis,
et gement gemitibus interfecti coram facie ejus.

Ezechielis 30:24 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 30:24 καὶ κατισχύσω τοὺς βραχίονας βασιλέως Βαβυλῶνος καὶ δώσω τὴν ῥομφαίαν μου εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἐπάξει αὐτὴν ἐπ᾽ Αἴγυπτον καὶ προνομεύσει τὴν προνομὴν αὐτῆς καὶ σκυλεύσει τὰ σκῦλα αὐτῆς
Ιεζεκιήλ 30:24 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 30:24 Mas fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e pôr-lhe-ei na mão a minha espada; quebrarei, porém, os braços de Faraó, e diante daquele gemerá como quem está mortalmente ferido.
Ezequiel 30:24 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 30:24 Then I will make the arms of the king of Babylonia strong and put my sword in his hands. But I will break the arms of the king of Egypt, and he will groan and die in front of his enemy.
Ezekiel 30:24 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 30:24 I will strengthen the arms of Babylon's king and place My sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him as a mortally wounded man.
Ezekiel 30:24 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 30:24 'I'm going to strengthen the military might of the king of Babylon, put my own sword in his hand, and break Pharaoah's strength. Then Pharaoh will groan like a dying man right in front of the king of Babylon.
Ezekiel 30:24 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 30:24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
Ezekiel 30:24 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like someone mortally wounded.
Ezekiel 30:24 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 30:24 내가 바벨론 왕(王)의 팔을 견고(堅固)하게 하고 내 칼을 그 손에 붙이려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 왕(王)의 앞에서 고통(苦痛)하기를 죽게 상한 자(者)의 고통(苦痛)하듯 하리라
에스겔 30:24 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 30:24 바빌로니아 王의 팔들을 强하게 하여 내 칼을 그 손에 주겠으나 바로의 팔들은 부러뜨리겠으니, 바로가 그 앞에서 傷處 입은 者처럼 呻吟할 것이다.
에스겔 30:24 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 30:24 내가 바벨론 王의 팔을 堅固하게 하고 내 칼을 그 손에 넘겨 주려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 王 앞에서 苦痛하기를 죽게 傷한 者의 苦痛하듯 하리라
에스겔 30:24 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 30:24 그리고 바빌론 임금의 팔을 강하게 하고 그의 손에 내 칼을 쥐어 주겠다. 그러나 파라오의 두 팔은 부러뜨리리니, 그는 살해되는 자처럼 바빌론 임금 앞에서 크게 신음할 것이다.
에스겔 30:24 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 30:24 내가 바벨론 왕(王)의 팔을 견고(堅固)하게 하고 내 칼을 그 손에 붙이려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 왕(王)의 앞에서 고통(苦痛)하기를 죽게 상한 자(者)의 고통(苦痛)하듯 하리라
에스겔 30:24 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 30:24 내가 바빌론 왕의 두 팔을 강하게 하고 내 칼을 그의 손에 두려니와 파라오의 두 팔은 꺾으리니 그가 그 앞에서 치명적인 상처를 입은 자가 신음하듯 신음하리라.
에스겔 30:24 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 30:24 바빌론 왕의 손에 나의 칼을 쥐어 주고 그의 두 팔에 힘을 주어 파라오의 두 팔을 부러뜨리게 할 것이다. 파라오는 칼에 찔려 그들 앞에서 비명을 지르며 죽으리라.
에스겔 30:24 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 30:24 애굽 왕의 두 팔을 내가 부러뜨리는 대신 바벨론 왕의 두 팔을 강하게 만들어 내 칼을 그의 손에 쥐어 주면, 애굽 왕이 바벨론 왕 앞에서 두 팔이 부러진 채 몸부림 치며 먼지 속에서 뒹굴고 칼에 맞아 죽어 가는 사람처럼 신음할 것이다.
에스겔 30:24 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.
Ezekiel 30:24 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top